Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только Логан был крупнее и сильнее их – настоящий горец, способный с поразительной легкостью бросить бревно и выиграть почти любое соревнование в этом виде спорта.
«Но сил спасти Кэмерона ему не хватило, не так ли?»
Ник погнал из головы мысли о прошлом. Не стоит думать о брате, покинувшем Кинглас много лет назад.
Он вздрогнул от нежного прикосновения к руке.
– Милорд, все в порядке? – тихо спросила гувернантка.
– Да, безусловно, – отрывисто ответил он. Близнецы с нетерпением ожидали урока. – Я просто боюсь, как бы парни не раздавили ваши ноги.
Ее сияющая улыбка растопила часть льда, сковавшего его сердце при воспоминаниях о Логане.
– Мои ноги не так уж хрупки. Ничего с ними не случится.
– Я с преогромным удовольствием готов продемонстрировать движения.
Что поможет прогнать призраков минувших дней, как не танец с красивой дамой, пусть и служанкой?
– Благодарю вас, милорд, но, наверное, вы хотите вернуться к работе с бумагами.
Очевидно, ей не понравилось его предложение, и правильно. Ник должен был чувствовать облегчение, но не почувствовал.
– Бумаги подождут. Пожалуй, наблюдать за уроком вальса для моих братьев будет поинтереснее, чем сочинять письмо банкиру.
В ответ Виктория натянуто улыбнулась и отправилась к близнецам.
– Желаете ли вы, чтобы я сыграл вальс, мисс Найт? – спросил Кейд. – Думаю, я смогу более-менее сносно следовать нотам, если найду у вас хотя бы одно произведение.
– Нет, не надо, Кейд. Я покажу вашим братьям основные движения, а потом сама исполню вальс.
Грант с удивлением вопросил:
– Но с кем же тогда мы будем танцевать, если вы сядете за рояль?
– Вы выступите в роли партнеров, – спокойно ответила гувернантка.
Юноши уставились друг на друга в изумлении.
– Но… Но я не стану плясать с мужчиной, даже если он мне брат. Тем более, если он мне брат! – возразил Грэм таким тоном, будто она попросила их совершить противоестественное действо.
Мисс Найт наклонила голову набок.
– Но вы же исполняете рил или танец с мечами, пляшете с другими мужчинами?
– Да, но мы не обнимаемся при этом, – с отвращением заявил Грант.
– Болваны, – пробормотал Ангус. Старика явно забавляло происходящее.
– Юные леди все время танцуют друг с другом во время уроков, – заметила Виктория.
– Это другое дело, – запротестовал Грэм.
– Вот как. – Она погладила подбородок. – Почему?
– Потому! – ответил Грант, размахивая руками.
Ройал, усевшийся на диван, ядовито улыбнулся:
– Поистине безукоризненная логика.
Грэм хмуро перевел взгляд на него.
– Катись к черту.
– Следите за языком, – резко произнес Ник. – Вы находитесь в присутствии дамы.
Юноши скорчили одинаковые гримасы.
– Прошу прощения, мисс Найт, – извинился Грэм.
– Прощаю. Если вы вовсе не желаете научиться вальсу, я вас пойму, – сказала она и отвернулась.
Близнецы громко запротестовали.
– А, значит, вы согласны стать партнерами?
Братья обменялись взглядами.
– Полагаю, да. Если потом мы будем танцевать с настоящими дамами, – ответил Грэм.
– В чем и заключается смысл предстоящего упражнения, не так ли? – проговорила Виктория с одобряющей улыбкой.
Ройал беззвучно сотрясался от смеха. Кейд закрыл рот обеими руками, приглушая хихиканье. Даже Ангус выглядел впечатленным ее манипуляциями.
Пожалуй, зрелище было самым забавным из тех, что видел Ник за долгое, долгое время.
Виктория строго взглянула на Ройала, но не смогла устыдить его. Арнпрайор радовался веселью, вернувшемуся к его брату.
– Не обращайте внимания, – обратилась гувернантка к юношам, вперившим гневные взоры в хохочущего Ройала, и посмотрела на их ботинки. – Хм, не похоже на обувь для танцев.
– У нас нет ничего лучше, – сказал Грант.
– Придется заказать несколько пар, если вы всерьез намерены приняться за бальные танцы. Пока вам лучше просто разуться, так удобнее поворачиваться.
Узрев носки юношей, гувернантка ужаснулась их плачевному состоянию, но быстро переключилась на обучение.
– Грант, вы будете кавалером. Возьмите даму вот так, – сказала она, положив руку Грэма на плечо брата.
– Почему он – мужчина? – начал протестовать Грэм.
– Потому что он вежливее, – ответила она. – Сейчас вы – фривольная юная леди с репутацией сердцеедки. Все матери в округе сплетничают о вас с явным неодобрением.
– Нет, вовсе нет, неправда, – оскорбленно проговорил Грэм.
– Я слышала иное, – возразила мисс Найт.
Репутация Грэма среди соседских семейств действительно была отнюдь не та, которую поощрил бы Ник.
Виктория больше не стала обращать внимания на жалобы «дамы». Легко касаясь рук и отдавая четкие указания, она начала учить их движениям танца. К сожалению, близнецы все время спотыкались.
– Позвольте, я покажу вам, Грант, – наконец произнесла мисс Найт терпеливым тоном. – Грэм, смотрите внимательно.
Когда она положила руку на плечо Гранта, тот, поддразнивая, ухмыльнулся брату. Ник не осуждал его. Любой мужчина в здравом рассудке был бы счастлив обнять элегантную Викторию Найт.
– Следите, не зевайте, – сурово заметила она кавалеру.
– Да, мисс, – кротко ответил Грант.
Медленно и аккуратно, отсчитывая такт и объясняя движения, она сделала с ним несколько кругов.
– Теперь понятнее?
Близнец кивнул.
– Хорошо. Теперь я начну играть музыку, а вы с Грэмом станцуете без меня. Не торопитесь, сконцентрируйтесь на ритме.
Кейд подвинулся, уступая ей место у рояля.
– Готовы? – с ободряющей улыбкой спросила она танцоров.
Те, крепко обхватив друг друга, выглядели так, будто вот-вот займутся борьбой, а не танцами.
– Да, мисс.
Она заиграла вальс, который Ник слышал уже бесчисленное множество раз. Парни закружились – крайне медленно – под руководством Виктории, то и дело отпускавшей замечания. Через несколько минут она повысила темп.
– Давайте, не выбивайтесь из ритма! – бросила она им.
С мрачными лицами братья продолжали.
– Боже, – пробормотал Ангус. – Какой ужас.
– Они несколько… портят танец, – вторил ему Кейд, вздрогнув, когда Грэм чуть не упал во время разворота. Каким-то чудом близнецы устояли на ногах.