Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но он - Одарённый с талантом на оружие Стрелков! Так что пользоваться он им может! - добавил Гаррисон забытый белым немаловажный факт.
— Одарённый?.. Ах, да. Я видела доклад о упущенном Одарённом с широкоспециализированным даром, который взял неподходящую ему профессию. Значит, это ты? - спросила она у меня.
— Да, это я, - дал я свой ответ.
Больше она ничего не спросила. Она просто стояла и смотрела мне в глаза. Я же стоял, не в силах отвести взгляд. Что-то такое уже было... да... с Наставником. Он тоже будто бы пытался что-то разглядеть в моих глазах, при этом каким-то способом физически удерживая мой взгляд. Похоже, она такая же, как он. Чёрт... меня дико напрягают люди, которые ищут в чужих глазах какие-то нужные им ответы...
А тех, кто способен их там найти, я откровенно боюсь.
Где-то в течении минуты она смотрела мне в глаза. За это время никто из присутствующих даже пикнуть не посмел. Затем она отвела взгляд и закрыла глаза, в следствии чего и я вернул над собой контроль. Она спокойно стояла с закрытыми глазами и не двигалась, но я уловил звук скрипа её зубов.
Она сделала для себя какие-то выводы. И ей они не понравились.
Вскоре она открыла глаза и посмотрела на советников, которые продолжали стоять рядом со своими креслами. Видимо, пока стоит глава, сами они сесть не посмеют.
— Значит, он выбрал другую профессию, но, по зову своего дара, всё равно пришёл за нашим оружием. Он плохо им пользуется? - спросила она.
— Нет, пользуется он им отлично. Даже при первой попытке в тире он показал впечатляющие результаты. К тому же он последнее время использовал в охоте револьверы Алая Молния. И, судя по его рассказу, пользовался он ими эффективно, - высказался Гаррисон.
Она кивнула она, после чего перевела взгляд на револьверы, что лежали на столе, и спросила у меня: — Они твои?
— Да, они мои, - ответил я.
— Можно? - спросила она, протянув руку.
— Э? А, да, конечно, - ответил я и передал ей револьвер, при этом удивившись, что она об этом попросила.
Затем она начала внимательно рассматривать револьвер с разных сторон. Кивнув, она начала в полной тишине разбирать револьвер. В полной. И речь не про молчащих мужиков. Я не слышу скрежета металла. Она разбирала револьвер плавными и абсолютно тихими движениями, словно детали оружия не соприкасались друг с другом.
Но это невозможно! Они же изготовлены буквально стык в стык! У меня со слухом что-то не так? Пришлось пошевелить плечом. Нет, со слухом всё в порядке, раз я слышу шуршание одежды и своё дыхание. Но звуков от разбираемого оружия я всё также не слышу. Бред какой-то!
Разобрав пушку на составные детали, она рассмотрела каждую из них. А когда очередь дошла до ствола, она его... обнюхала. Всё также беззвучно, но элегантно, не выходя из образа. Кивнув своим мыслям, она чуть ли не мгновенно... собрала револьвер обратно... после чего ещё раз протянула мне руку. Я же, не выходя из охуевшего состояния, передал ей второй револьвер, который постигла такая же процедура проверки. Собрав обратно второй револьвер, она положила обе пушки перед собой.
— Через это оружие прошло много эссенции. С его помощью было убито много врагов. Очень много. Тысячи. И, несмотря на это, оно в полном порядке. За ними достойно следили и ухаживали. Это – счастливое оружие, - сказала она, улыбнувшись мне.
— Спасибо, - ответил я под впечатлением, словно прошёл какую-то её особую проверку.
Честно. Я в шоке. Понятия не имею, как она это узнала, и что вообще значит "счастливое оружие". Я действительно перестрелял столько мобов, что их число ушло далеко за четырёхзначное число. Неужели на стволе это как-то отразилось? Точно не по запаху, ведь я чистил и смазывал ствол. А что ещё на нём можно унюхать? Или она вообще не человек?
— От своего лица, я даю ему разрешение на использование любого оружия нашей гильдии, - внезапно заявила она.
— По-погодите, но ведь... - всполошился синий.
— Ставите под сомнение моё суждение? - спросила она у него.
— Нет-нет-нет, в вашем суждении я не посмею усомниться. Дело в репутации! Если мы разрешим человеку сторонней профессии брать наше оружие, то другие тоже решат, что им можно, и будут тыкать нас носом в этот случай! - продолжал он свою волынку.
Леди Селена слегка задумала, осмотрелась и кивнула.
— Мы выдаём ему разрешение за способности, верно? В таком случае, всё просто, - сказала она, после чего посмотрела на меня. — Видишь часы на стене?
Упомянутые часы я заметил на противоположной от меня стене. Обычные настенные часы со стеклянной крышкой на циферблате.
— Вижу, - кивнул я.
Она взяла одну из пуль на столе, которые не стала вставлять в барабан, и кинула её мне.
— Выстрели в них, - дала она команду.
Не совсем понял смысл её требования, но спорить я не стал. Взяв револьвер, я зарядил в него пойманную пулю, и взял часы на прицел. Расстояние чуть меньше 10 метров. С моей сноровкой это плёвая задача. Если это проверка на точность, то я предпочту её себе усложнить.
— Центр, - произнёс я, и нажал на спусковой крючок.
*БАХ!*
Раздался выстрел, а затем звук разбитого стекла. Стеклянная крышка циферблата разбилась, но не полностью. Раскололась лишь центральная часть, но по бокам стекло осталось цело, в котором теперь лежали отвалившиеся стрелки. Пуля попала чётко в центральную ось часов, из-за чего стрелки лишились своего крепления. Вряд ли такое можно починить.
Леди Селена направилась к той стене и сняла разбитые часы со стены. Осмотрев их и улыбнувшись, она развернулась и села в одно из главных кресел. К моему удивлению, в правое, а не центральное.
— Забирайте, - сказала она, и швырнула часы на стол к советникам.
— Простите? – не понял мысль тёмно-зелёный.
— Будете использовать их