Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крис отнес чемоданы в вестибюль и, оглядевшись, направился к двери с табличкой «Справочная». Постучав, он открыл дверь и пропустил Линн вперед. В комнате за столом сидела молодая женщина. Узнав фамилию Линн, она затараторила:
— Вы заказывали обед на сегодня? Да? Ваша комната — номер двадцать шесть. Вот ваш ключ, мисс Хьюлетт. Вы сможете сами донести чемодан?
— Я возьму его, Линн, — вмешался Крис, — если вы подождете меня минутку. — Он повернулся к молодой женщине: — Могу я видеть мистера Янга, организатора конференции? Моя фамилия Йорк, Кристофер Йорк, я выступаю с докладом во вторник утром. Мне хотелось бы переговорить с ним, если он не слишком занят.
— Мы ждем его приезда с минуты на минуты, мистер Йорк. Идемте со мной, может быть, он уже здесь.
Крис и Линн последовали за ней в вестибюль.
— А вот и мистер Янг. Вам очень повезло.
Крис представился, и Линн отошла в сторонку, чтобы не мешать их беседе.
— Вы кого-то ждете?
Линн оглянулась и увидела молодого человека, который с интересом посматривал то на нее, то на чемодан.
— Разрешите вам помочь? Вы уже узнали номер своей комнаты?
— Да, номер двадцать шесть. Вы очень любезны.
Молодой человек подхватил ее чемодан, и Линн пошла за ним к лестнице. Мужской голос, прозвучавший довольно сухо, заставил ее смущенно обернуться.
— До свидания, Линн.
— О, простите, Крис. До свидания.
Он посмотрел на нее, насмешливо приподняв бровь, и продолжил беседу с мистером Янгом. Молодой человек тоже остановился.
— О, мне так неловко. Я не понял, что вы вместе. Это ваш кавалер или…
— О нет! — решительно ответила Линн. — Мы просто знакомые, и он согласился помочь мне.
Когда они поднимались по лестнице, спутник Линн сказал, что он представляет на конференции среднюю школу Южного Мидленда. Поначалу он считал это мероприятие бесполезной затеей, но, пробыв в поместье пару часов и оценив атмосферу и настрой участников, изменил свое отношение.
— Надеюсь, мы еще встретимся в свободное время, — улыбнулся он, ставя чемодан на стул в ее комнате.
Линн пообещала подумать над его предложением, поблагодарила за помощь и закрыла за ним дверь. Первым делом девушка подошла к окну посмотреть, на месте ли автомобиль Криса, и вздохнула. Было почти невозможно бороться с тоской, которая снова медленно, но верно изгоняла из ее сердца жалкие искорки надежды.
Она долго стояла у окна, скрытая ажурной занавеской. Наконец на ступеньках парадного входа появился Крис. Он направился к своей машине, но на полпути обернулся и окинул взглядом окна особняка. Линн не пошевелилась. Она смотрела, как он разочарованно пошел дальше, сел в автомобиль и уехал.
Со вздохом Линн оглядела комнату, в которой ей предстояло прожить следующие четыре дня. Мебель была самая современная, всюду настенные светильники — над кроватью, туалетным столиком, раковиной и большим, в полный рост, зеркалом. У изголовья кровати было привинчено маленькое радио, а сама постель выглядела очень удобной. Линн не устояла перед искушением проверить это на практике и, откинув темно-вишневое покрывало, растянулась на стеганом одеяле, оказавшемся мягким, словно перина. Она полежала немного, думая о том, что, даже если конференция окажется неинтересной и утомительной, организаторы заслуживают благодарности за такие королевские условия проживания.
С неохотой поднявшись, Линн распаковала чемодан, повесила одежду в гардероб, остальные вещи разложила по ящикам туалетного столика, затем умылась и переоделась к обеду.
Спустившись по широкой лестнице в вестибюль, она обнаружила, что там ее поджидал тот самый молодой человек, который так любезно вызвался отнести ее чемодан в комнату.
— Мы с вами даже не представились друг другу, — сказал он, тепло пожимая ей руку. — Меня зовут Джон Холвик. А вас?
Линн назвала свое имя, и он пригласил ее сесть за обедом за один столик.
— С удовольствием, — согласилась она. — Я никого здесь не знаю, вероятно, как и вы. Я впервые на таком важном мероприятии и, если честно, совершенно не представляю, как себя вести и что делать.
Джон рассмеялся:
— У меня опыт побольше — я уже был на одной конференции, так что лучше оставайтесь со мной, и я объясню вам, что к чему.
За обедом они без умолку болтали, а затем вместе отправились в актовый зал, где скоро должно было состояться открытие конференции.
Линн была рада, что у нее внезапно появился такой приятный собеседник — его общество заставило девушку забыть о своих душевных переживаниях и на время избавило от чувства одиночества. Часы, которые остались до встречи с Крисом, раскинулись перед ней бесплодной пустыней, которую надо было во что бы то ни стало преодолеть, и случайный попутчик, способный отвлечь ее от грустных мыслей, не казался ей лишним.
Джон Холвик об этом конечно же не подозревал, потому что Линн старалась выглядеть такой же веселой и беззаботной, как и он. Они сидели рядом в актовом зале, шепотом обмениваясь комментариями по поводу выступлений, потом ужинали в столовой и прогуливались по живописным окрестностям, обсуждая события дня.
Линн поделилась с новым знакомым своими школьными проблемами. Она рассказала, как пыталась ввести новые методы преподавания и как консервативно настроенные родители и преподаватели мешали ей в этом, а инспектор английского языка (она, конечно, не сказала Джону, что это именно тот человек, который привез ее сюда) принял сторону директора школы и заговор против нее в конце концов увенчался победой школьных ретроградов. Ей пришло в голову, что она немного сгущает краски в своем рассказе, но успокоила совесть тем, что факты от этого не перестают быть фактами.
— Я думаю, ваши методы могут оказаться очень эффективными, — сказал ей Джон. — И еще мне кажется, что вы очень храбрая девушка, если решились попытаться внедрить их в вашей школе. Должен признаться, я не посмел бы этого сделать. — Он улыбнулся с некоторым сожалением, словно извинялся.
Вместо чувства досады или презрения Линн в ответ на это искреннее признание испытала к нему жалость — несмотря на то что Джон был чуть старше ее, он казался таким незрелым в своих мыслях и поступках. Рядом с Крисом (девушка внезапно осознала, что всех знакомых мужчин невольно сравнивает с Крисом, превратив его в некий эталон) Джон Холвик казался настоящим ребенком, и она задавалась вопросом, повзрослеет ли он когда-нибудь.
В субботу очередное собрание в актовом зале было насыщенным и бурным — доклады вызвали много споров и обсуждений, и организаторы решили вечером устроить незапланированный банкет с танцами, чтобы разрядить обстановку.
Линн обрадовалась.
— По крайней мере, это поможет всем нам немного отвлечься от проблем современного образования, — сказала она Джону, с которым теперь была на «ты».