Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — решительно отверг он предположение Пауло. – Здесь остановились белые. Да и сам старик не похож на индейца живущего в джунглях. Скорее всего, он работает проводником.
В этот момент где–то совсем близко, послышался женский голос:
— Смотри, Андрей, люди! Мы спасены.
Никто, кроме Олега, не понял, о чем шла речь, поскольку говорили по–русски. Из зарослей вышли двое: бородатый мужчина и девушка. Вид у них был измученный. Олег подошел к ним и протянул руку:
— Вы русские?
— И вы тоже? Это такое чудо – встретить здесь людей, да еще русских, — со слезами радости говорила девушка.
— Русский здесь я один. А это мои друзья и коллеги из разных стран – члены международной экспедиции. Теперь ваша очередь рассказывать о себе.
— Я – Лена, а это Андрей. Мы – тележурналисты, — представилась девушка. — Мы приехали сюда, чтобы сделать передачу о таинственных духах, поселившихся в джунглях и наделавших столько переполоха во всем мире.
— Это вы кричали на реке?
— Мы хотели, чтобы нас заметили, но опоздали – судно уже ушло на такое расстояние, что наших голосов на нем никто не услышал, — ответил Андрей. – От отчаянья Лена разрыдалась – ведь это уже не первый корабль, который мы упустили. И главное – создается впечатление, что наши крики слышат, но в ответ на них капитаны суденышек торопятся побыстрее отплыть подальше.
— А кто–нибудь на этих суденышках видел вас? – поинтересовался Олег.
— Не знаю. В таких зарослях увидеть человека даже в двух шагах, поэтому мы не надеялись быть увиденными, зато старались быть услышанными и кричали во все горло.
— Вот это и напугало капитанов суденышек. Очевидно, они принимали ваши крики за голоса духов, — предположил Олег. – А что за человек лежит в палатке?
— Это индеец – наш проводник. Он должен был проводить нас до индейской деревни, где впервые слышали голоса духов, но внезапно заболел. Надо ему помочь, но пока у нас ничего не получается.
— А почему вы не пробрались вместе с больным стариком к реке? Ведь тогда у вас было бы больше шансов остановить какое–нибудь судно.
— Наш проводник говорил, что на острове нет хищников и можно спокойно оставаться на ночь, а на берегу Амазонки мы бы давно стали добычей пришедших на водопой зверей.
— И здесь действительно спокойно? – спросил Олег.
— Не совсем. По ночам слышны ужасные крики и рычание с противоположного берега. А потом этот жуткий, совсем человеческий хохот. Но все же нас пока никто не съел, — улыбнулась Лена.
Олег обернулся к окружившим их членам экспедиции и перевел содержание разговора на английский. К его удивлению Лена, а за ней и Андрей вставляли свои комментарии – оказалось, что они говорят по английский не хуже самого Олега.
— Что будем делать с больным индейцем? – обратился к ним Джон. – У нас есть рация и можно попытаться вызвать вертолет. Вы тоже хотите уехать?
— Нет, нет, — испуганно замотала головой Лена. – Если вы позволите, мы присоединимся к вашей экспедиции и будем все снимать на видеокамеру.
— Конечно, — обрадовался Франческо. – Вы для нас такая находка, как и мы для вас.
— О`кей, — широко улыбнулся Джон.
Вскоре Риккардо сообщил в город о больном индейце, которому нужна была срочная помощь. Вертолет прилетел до темноты и забрал старика. Но продолжать путь в этот день было уже поздно, и все единогласно решили остаться на ночлег на острове.
*****************
Сеньор Пауло готовил ужин. Он колдовал над кипевшем на костре котелком, напевая что–то под нос. Взявшиеся ему помогать Лена и Карлитос разбирали привезенные с собой припасы.
— А что, Карлитос, ты угостишь нас соком лиан? – обратился к мальчику Олег. – Дима до сих пор не может забыть, какой он был вкусный.
Карлитос вопросительно посмотрел на Франческо, и тот перевел ему вопрос Олега. Мальчик заулыбался и, сверкнув глазами, сказал что–то коку. Тот встал, попросил Лену ненадолго остаться за главного шеф–повара, взял ведерко, острый нож, и вместе с Карлитосом скрылся в зарослях.
Найдя подходящую лиану, мальчик надрезал ее и начал объяснять Пауло, по каким приметам можно найти нужное растение. Когда прохладный сок из «тропического водопровода» уже начал наполнять ведерко, кто–то окликнул кока по имени. От неожиданности Пауло вздрогнул и Карлитос увидел, что его лицо побледнело.
— Кто здесь? – спросил он побелевшими губами.
— Это я. Здравствуй, Пауло, рад тебя видеть, — последовал ответ.
Кок схватил за руку мальчика и, позабыв о ведерке, бросился на стоянку. Лица у обоих были испуганные, а Пауло – дородный мужчина с весьма внушительными габаритами едва сдерживал дрожь.
— Что случилось? – встревожился Франческо.
— На острове действительно есть духи. Я слышал голос своего утонувшего капитана, — возбужденно ответил кок.
— Этого никак не может быть, наверное, просто показалось.
— Нет, нет, у капитана был особый голос, его нельзя ни с кем спутать! И, кроме того, он узнал меня и разговаривал со мной, как я с вами. Карлитос тоже слышал! Верно, парень?
Мальчик подтвердил слова Пауло. Их окружили другие члены экспедиции, каждый пытался найти объяснение произошедшему.
— Возможно, на острове какие–то испарения, вызывающие галлюцинации, — предположил Джон.
— Да нет же! Галлюцинации здесь не при чем! Это был действительно его голос и Карлитос слышал наш разговор, — настаивал Пауло. – Клянусь!
— Можно проверить, галлюцинации это или нет, — вмешалась в разговор Лена. – Надо всего лишь записать голос на магнитофонную ленту. Если это галлюцинации, никакой записи не получится.
Предложение Лены всем понравилось.
— В самом деле, что может быть проще?! – обрадовался Риккардо.
Сам он, как и его коллега Мануэль, не верил в духов и был убежден, что таинственные голоса в джунглях принадлежат людям. А вот кто они и почему там скрываются – это и предстояло выяснить во время экспедиции.
— Вы можете показать место, где беседовали с «духом» капитана? – обратился Риккардо к коку. – Проводите нас с Мануэлем туда. Надо торопиться, пока «дух» еще там.
Но Пауло ни за что не хотел снова встречаться с духом. Карлитос оказался смелее и охотно отправился к месту, где они с коком услышали таинственный голос. Больше всего ему хотелось забрать ведерко с соком лианы. Все остальные участники экспедиции остались в лагере. Лена, на правах журналистки, собралась идти следом, но Риккардо остановил ее, сказав, что все это довольно опасно, и забрал диктофон:
— Я сам все запишу, сеньорита. Будьте уверены.
Карлитос и сопровождавшие его агенты скрылись в зарослях. Идти пришлось недолго.