Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минуту он издевательски вылизывал мою лодыжку. Как будто потеря юбки на глазах неизвестных зверолюдов было недостаточно, чтобы довести меня до желания умереть от стыда.
Получив свободу от доктора-дикаря, умчалась в свою комнату. Села на кровать, чтобы перевести дыхание и разгрести кавардак в голове, так что не сразу заметила, что нога больше не горит, а вот щёки пылают ярче яркого.
Отсыпалась до полудня. Выползла поесть, а на первом этаже меня уже поджидал сюрприз: принесли коробку от сына мэра. Внутри оказалось платье небесно-голубого цвета и записка: «Надень это на сегодняшний вечер. Кинг».
- Ха! Уже бегу и натягиваю, - бросила вместе с запиской в коробку, захлопнув крышку. - Избавься от этого, - велела Люку, и тот демонстративно вытащил мусорное ведро из-под раковины, поставил на него объёмную коробку и попытался ногой утрамбовать всё это внутрь, рассмешив меня.
Наша нелюбовь к Кингу можно было назвать главным объединяющим фактором. А еще мнение, что этому кошаку надо прижать чем-нибудь хвост, чтобы раз и навсегда зарубил у себя на носу, что эту ведьму, то есть меня трогать нельзя, а еще лучше — пусть обходит за три километра.
Весь день провалялась овощем на диване, погружаюсь в современную поп-индустрию, даже присмотрела пару симпатичных певцов, чем вызвала у Люка недовольное фырканье — обсуждать со мной знаменитых зверопевцов он отказался.
С дивана меня подняли визитёры, и то со второго раза, когда выяснилось, что это стилист и визажист. С радостью проводила двух лисичек в свою комнату, чтобы показать выбранный на вечер наряд и привести лицо и волосы в порядок. Люк время от времени заглядывал в комнату, словно беспокоясь, что зверолюдки причинять мне вред. Но у меня всё было под контролем: три раза переделывали макияж, потому что он мне не понравился. А волосы сразу уложили, как я попросила, волнами на одну сторону, заколов красивыми заколками с драгоценными камнями.
Наконец, приготовления были завершены. Причёска, макияж, искрящееся золотом платье в пол и удобные туфли на каблуке — всё смотрелось гармонично. Надеюсь, большинство зверолюдов потеряют челюсти, а зверолюдки вцепятся в своих мужчин мёртвой хваткой, чтобы не потерять партнёра в этот вечер.
На отдельном автомобиле меня, в сопровождении Люка, доставили к помпезному зданию с колоннами и статуями различных хищных зверолюдов. Волку пришлось нарядиться в ту же одежду, что на праздник урожая в Гарденбурге, потому что про него словно позабыли, а ехать без охраны я не намеревалась. Кто-то же должен носить мою сумочку с телефоном, помадой и прочими женскими штучками, без которых нельзя выходить из дому. Люк выглядел комично с чёрной кожаной сумкой на плече, но держался молодцом. На входе ему предложили оставить сумку, но я вмешалась, заявив, что не доверяю свои вещи незнакомым зверолюдам. Спорить со мной не стали и проводили в зал, где собирались сливки прайдбургского общества, обсуждающие что-то между собой под тихую музыку живого оркестра, в ожидании главных гостей праздника — мэра Прайдбурга в первую очередь.
Официант-лань поспешил предложить нам с Люком напитки. Я выбрала бокал с содержимым рубинового цвета, предвкушая, как промочу, наконец-то, горло чем-то покрепче, чем чай и кофе. Но первый же глоток вызвал недоумение, а второй подтвердил вывод:
- Здесь что, выпить не наливают?
Люк нахмурился и поиграл ушами, пытаясь, видимо, подобрать правильный ответ в данной ситуации.
- Эй! - подозвала недалеко ушедшего от нас официанта. - Это всё сок? - указала на стаканы на его подносе.
- Да, госпожа, - хрипло ответил тот, состроив морду кирпичом и отвернув от меня свои уши.
- А где вино?
Официант хлопнул густыми чёрными ресницами.
- Шампанское? - Та же реакция. - Брагу какую-нибудь хочу выпить, - и щёлкнула пальцем по своей шее. - Ну, ударить по градусу. Залить шары, - перешла я, как мне казалось, на простой человеческий жаргон, но всё сказанное только больше вводило в ступор попавшего мне под руку официанта.
- Если вы о хмеле, то его на приличных праздниках не найти, - пришёл на помощь с разъяснениями какой-то мужик. - Его некоторые травоядные делают, но хищникам не нравится ни запахи перебродивших продуктов, ни эффект после, - объяснил незнакомец, отпустив жестом официанта. - Я, кстати, министр здравоохранения Крой Афу. Можете звать меня просто Афу.
Я посмотрела на круглые плюшевые уши и смешной хохолок между ними, словно господин Афу пытался как мог скрыть факт своего стремительного облысения, вот и сгрудил все оставшиеся волосы между двух небольших ушей.
- А вы к какому виду относитесь? - задала свой вопрос в круглое лицо министра.
- Из семейства гиеновых.
- Гиена, значит. Замечательно. Праздник обещает быть весёлым и без выпивки, - с сарказмом подвела итог, отхлебнув вишнёвого сока.
Господин Афу был любезен настолько, что рассказал о присутствующих в зале зверолюдах основные моменты: что за министр или предприниматель, его звериный вид, имя и с кем в паре пожаловал. Насчет некоторых присутствующих даже рекомендовал быть бдительными. Так же он поведал, что уже все прослышали и про мои финты на танцах в пансионате для девушек из других городов, и о попытке спалить лес, предварительно лишив слуха всех зверолюдов, что обеспечивали безопасность. И по версии наблюдателей выходило, что Люк всех спас от пожарища, набросившись на меня, но получив урона не меньше, а больше остальных.
Я покосилась на волка, что с утра казался менее глухим, чем вчера. Невероятно, но, быть может, мой визг, пропитанный страхом сгореть заживо и окончательно опозориться, оказавшись в одном белье, так ударил по ушам зверолюдов, что они бедняги сами не поняли, что там на самом деле произошло. Ну и слава богу, ведь сейчас, кроме гиены, ко мне никто не рискнул подойти. А косые взгляды и нервно подёргивающиеся хвосты, предупреждали об отсутствии какого-либо дружелюбия у присутствующих.
В зале поднялся тихий гомон, заглушив музыку, что старательно наигрывал небольшой оркестр, располагавшийся на специальном балконе. Я заозиралась по сторонам, выискивая причину всеобщей суматохи и увидела мэра Прайдбурга в окружении зверолюдов-охранников. Главный гость прибыл, вот все и оживились.
Калиф Сафар жестом подозвал меня. Мгновение посомневалась, но решила не артачится и продемонстрировать уважение к главе представленных зверолюдов. Уж покачнуть авторитет мэра будет идеей похуже, чем пляски в длинной юбке у костра.
Обменявшись со мной приветствиями, лев взял слово, представив меня всем присутствующим. Мэр заявил, что я сотрудничаю с его научным отделом, и вскоре планы, о которых все гости уже слышали и не раз, будут осуществлены. Зверолюды радостно восприняли эту новость. После этого лев пригласил в зал девушек-зверолюдок из других городов, собранных во время затяжного праздника урожая им и его наследником — старшим сыном Кингом, которого на моё счастье не было видно. В зал встревоженной стайкой впорхнули девушки из пансионата, выстроившись в шеренгу перед мэром.