litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЯрость демона - Брайан Наслунд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 120
Перейти на страницу:
неуместным и очень странным; ей внезапно представился матерый волк, сжимающий в лапах нож и вилку.

– Входи, Вира Цзин-сун Ка.

Вира вступила в тень, отбрасываемую великаном. От него пахло паленой шерстью и подгнившим сеном. Хриплое дыхание щекотало шею.

Закрыв за собой дверь, Вира с облегчением вздохнула.

Глаза Каиры были закрыты. Мерно работал аппарат искусственного дыхания. Вокруг Каиры жужжали и гудели какие-то механизмы, будто за металлом, стеклом и каучуковыми шлангами прятались тысячи ульев. Опустившись на колени, Вира смочила полотенце водой из фляги и осторожно обмыла лицо Каиры, протерла ее глаза, припухшие от долгого сна.

Она прекрасно понимала, что все это бесполезно, но не могла себя удержать. С умытым лицом Каира стала чуть похожа на себя прежнюю, и Вире от этого стало немного легче.

– Когда я вернусь, то заберу тебя отсюда, – пообещала она.

У постели Каиры она провела два часа, отсчитывая секунды по часам на наруче и отчаянно надеясь, что они замедлят свой бег.

А потом отправилась на взлетно-посадочную площадку.

«Синий воробей» был готов к взлету. Воздушный шар над палубой уже надули, с бортов свисали прочные сети, в которые погрузят спасенную провизию, а двигатели работали на холостом ходу. Прекрасно. Вира хотела как можно скорее подняться в небеса, чтобы не дать Озирису времени подумать о том, почему она внезапно с таким рвением взялась исполнять опаснейшее задание.

Безумец всегда и все обдумывал.

Децимар заметил Виру, помахал ей рукой с палубы, потом быстро спустился по трапу. Он всегда с нетерпением ждал предстоящих полетов, но на этот раз лицо его выражало тревогу, а не радость.

– У нас проблема, – сказал он.

– Какая? С неболётом вроде бы все в порядке.

– Не с неболётом. Вард добавил нам пассажиров.

Вира посмотрела на палубу. Кроме лучников, там были еще какие-то незнакомцы. Несколько человек в мундирах неболётчиков готовили корабль к взлету, но по большей части незваные пассажиры были в галамарских доспехах.

– Сколько их? – спросила Вира.

– Сорок моих лучших людей, – прозвучал за ее спиной знакомый грубоватый голос.

Граф Гарвин. На нем тоже был полный боевой доспех и шлем с плюмажем военачальника.

– Похоже, Безумец тебе не доверяет, – сказал он. – Мне приказано тебя убить, если неболёт хоть на градус отклонится от заданного курса.

У Виры екнуло сердце. Очевидно, она не успела опередить Варда. Однако на взлетной площадке с этой проблемой не справиться.

– Что ж, граф, добро пожаловать на борт, – сказала она.

Гарвин зашагал к неболёту, громыхая тяжелыми сапогами по металлическому помосту.

– И что же нам теперь делать? – прошептал Вире Децимар.

– Что-нибудь придумаем, – сказала Вира. – Но после взлета.

– Ясно. Мы… – Децимар осекся, глядя за плечо Виры. – Ох, только его нам не хватало!

Вира обернулась. К ним направлялся Гаррет, с удавкой у пояса и дорожной котомкой за плечом.

– Вард и тебя с нами отправил? – спросила его Вира.

– Я сам вызвался.

– Зачем? Спасение груза из джунглей, кишащих драконами, не нуждается в услугах профессиональных убийц.

Гаррет посмотрел на неболёт и перевел взгляд на нее:

– Позволь мне с тобой не согласиться.

11. Бершад

Дайновая пуща

Бершад, Голл и Фельгор отправились за осликами.

Прошлой зимой, после высадки на западном побережье Альмиры, Веш, единственный из всех воинов с острова Призрачных Мотыльков, не присоединился к Воинству Ягуаров. Голл костерил его почем зря, но Бершад понимал, почему Веш отказался участвовать в войне. Старый воин хотел во что бы то ни стало уберечь сына, а сделать это можно было, лишь затерявшись в джунглях.

Когда до фермы оставался час пути, Бершад учуял знакомый запах и у него защемило сердце. Запах напоминал Бершаду об Альфонсо и Роуэне.

Серокрылая кочевница, которая следовала за Бершадом с тех пор, как они отправились в Прель, тоже учуяла запах, улетела вперед и закружила над джунглями.

– Оставь осликов в покое, – предупредил ее Бершад. – Это не еда. И не спускайся слишком низко, ты их перепугаешь.

Кочевница раздраженно дернула связывающую их невидимую нить – ее вообще всегда злило, когда Бершаду вводили нейтрализующий раствор, – но послушно поднялась выше.

– Между прочим, со стороны жутковато наблюдать, как ты беседуешь с Дымкой, – сказал Фельгор.

– Если ее не остановить, она сожрет всех ослов, – буркнул Бершад. – И не зови ее Дымкой.

– Так предложи какое-нибудь другое имя.

Бершад снова вспомнил Альфонсо и расстроился:

– Не надо ей никакого имени.

– Главное, чтобы оно ей подходило. Слушай, а что она любит есть?

– Диких кабанов. Но от них у нее понос.

– Гм. Тогда не подходит. А еще что?

Бершад вздохнул:

– Однажды я накормил ее тунцом. Рыба ей понравилась.

– Рыба, говоришь? – Фельгор задумался. – Рыбка, громадный серый дракон. Рыбка-Разбойница. По-моему, неплохо.

– Нет, Рыбкой я ее звать не буду.

– Почему?

– Потому что это глупо. И вообще, не надо ей никакого имени.

Ферма пряталась в небольшой долине, надежно скрытая раскидистыми кронами дайнов. Венделл ходил по стойлам, кормил ослов морковкой. Веш сидел на крыльце, положив на колени меч, и курил трубку.

Голл подошел к нему и выхватил из-за спины топор:

– Мы пришли тебя грабить. Гони все ценное, и поскорее, иначе расстанешься с головой.

Веш сделал глубокую затяжку, выдул дым через ноздри и сказал:

– Попробуй.

Оба заулыбались, а потом обнялись, хлопая друг друга по спине и заливисто хохоча.

– Рад встрече, приятель! – сказал Веш. – Хорошо, что война тебя еще не забрала.

– Дядюшка Голл! Бершад Безупречный! – завопил Венделл и, отбросив корзинку, выбежал во двор.

Ослы тут же столпились у просыпанной моркови.

– Вы вернулись! – радостно выкрикнул Венделл. – Война уже кончилась? Мы победили?

– Пока еще нет, – ответил Бершад. – Зато у нас есть новости.

Веш кивнул:

– Что ж, заходите. Я вас накормлю, а вы мне все расскажете.

Бершад объяснил, что случилось и зачем им понадобились ослы. Веш раскурил трубку, потом положил ее на стол и, кашлянув, заявил:

– Вы все сумасшедшие.

Голл пожал плечами:

– Ну, так ведь для сумасшедших без разницы, что пробираться в логовище дуболомов, что вторгаться во владения алхимика на острове Призрачных Мотыльков.

– На острове у нас была веская причина, – напомнил Веш, покосившись на Венделла.

– И сейчас у нас есть веская причина, – сказал Бершад. – Без провизии войны не выиграть.

– Ага, – вздохнул Веш. – Что ж, ослы принадлежат не мне, а Керриган, я просто за ними присматриваю. Забирайте, если вам надо. – Помолчав, он добавил: – Кстати, сама она где?

– Керриган? У нее других дел много.

– Все еще переживает, что с островом ничего не вышло?

– Угу.

– А можно мне с вами? – спросил Венделл. – Я знаю,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 120
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?