Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лотти вернулась к своим обязанностям. Подданные Монтлюса обращались с ней очень бережно, словно она недавно пережила сильное нервное потрясение. Никто не спрашивал, чем она занималась, когда исчезла из дворца.
Каро посмотрела на нее с волнением:
— Корран станет отцом, Лотти. Ты должна ему сообщить!
— Я знаю, что должна, и скажу ему об этом, но не сейчас, Каро.
— Почему?
Лотти обхватила себя руками и отвернулась от окна:
— Бывшая жена обманом заставила его жениться на ней. Она притворилась беременной. Я не намерена делать то же самое.
— Но ты же не притворяешься! — воскликнула Каро, рассердившись. — Ты в самом деле беременна!
— Но Корран может мне не поверить, — сказала Лотти. — Два с половиной месяца я скрывала от него, кем являюсь на самом деле. Почему он должен верить мне теперь?
— Если он тебя любит, то поверит.
— Он никогда не говорил, что любит меня, Каро. — Лотти опустилась на стул и отвела волосы с лица.
Она снова покрасила волосы в привычный темный цвет и сделала стильную стрижку. Она выглядела прежней.
Но чувствовать себя она стала по-другому.
— Корран откровенно заявил, что не готов обзаводиться детьми, — сказала Лотти. — Он говорил, что в данное время ребенок превратит его жизнь в катастрофу. У него слишком много забот, он должен восстанавливать поместье. Я не буду заставлять его возобновлять отношения, если он не хочет. Если я скажу ему о ребенке сейчас, то он, конечно, возьмет на себя ответственность. Он будет говорить, что мы должны пожениться, как когда-то говорил Элле, которая стала ему плохой женой.
— Ты любишь его, — промолвила Каро. — Разве он не ищет любящую женщину?
— Корран решил жениться на женщине разумной и практичной, и я его понимаю.
— Ты разумная, — настаивала Каро. — Ты практичная. Ты ведь вымывала, красила его коттеджи и дом. Разве это не показатель практичности?
— Он хочет женщину, которая согласится жить в уединенном поместье. Которая сможет помочь ему с разведением скота, если необходимо, которая разбирается в сельском хозяйстве и умеет выращивать овощи. Ему не нужна женщина вроде меня, ведь я даже не умела чистить картофель.
— Но ведь ты научилась, не так ли? Вот и мне пришлось научиться правильно вести себя во дворце.
Лотти не сдержалась и улыбнулась:
— Я видела, как ты и Филипп смеялись на приеме у посла. Я уверена, что вы вели себя не совсем правильно!
— Это Филипп виноват! — Каро усмехнулась, потом посерьезнела. — Дело в том, что я никак не могла найти свое место в жизни. Возможно, твое место в Лох-Мхорае? А ты не думаешь, что Корран заслуживает того, чтобы узнать о скором отцовстве?
— Конечно, он заслуживает, но сейчас не время, Каро. Я не хочу ни к чему его принуждать. — А когда Каро посмотрела на Лотти с сомнением, та добавила: — Когда ребенок родится, я сообщу Коррану, обещаю. Но сначала я сообщу бабушке и наследному принцу. Они будут очень разочарованы. Идеальной принцессе не положено беременеть, если она не замужем! — Она усмехнулась.
— О, Лотти! — Каро взяла Лотти за руки. — Что ты собираешься делать?
— Я буду рожать, — сказала Лотти. — Я знаю, что моя бабушка не одобрит мое положение матери-одиночки, и, возможно, это не понравится жителям Монтлюса. Но я всю свою жизнь делала только то, чего от меня ждали.
Ее сердце сжалось при мысли о Корране. Она предпочтет поступить наперекор всем, но не будет заставлять Коррана вступать в очередной брак, который может закончиться катастрофой. Время, проведенное в Лох-Мхорае, научило Лотти тому, что она способна добиваться поставленных целей. Она сможет быть такой же сильной, как Рауль Вульф, когда необходимо.
— Я так поступлю ради себя и моего ребенка, — сказала она Каро. — Я справлюсь одна.
Корран старался не встречаться взглядом с миссис Макферсон, когда попросил:
— Пинту молока, пожалуйста, и пакет вот того печенья.
Он предпочитал делать покупки в супермаркете в Форт-Уильяме, но всякий раз, когда проезжал мимо деревни, вспоминал слова Лотти о том, что следует поддерживать местного производителя.
Новость о принцессе Шарлотте разлетелась по деревне мгновенно. Бетти Макферсон утверждала, что всегда замечала в Лотти нечто особенное.
Все, кто прежде ненавидел Коррана, теперь ему сочувствовали.
Бетти Макферсон была с ним очень добра и часто готовила ему еду, которую он забирал домой, однако Корран ненавидел сочувствие в ее взгляде. А еще ему не нравились ее рассказы о том, на каких вечеринках появлялась Лотти и в каких платьях. Но даже после общения с Бетти, иногда не совсем приятного, ему не хотелось возвращаться в пустой дом.
Корран с головой ушел в работу. Он восстанавливал поместье, но все теперь было иначе. Пууки грустил, и даже Мэг посматривала на Коррана с укоризной.
— Все к лучшему, — говорил он собакам, словно они могли его понять, но сам не верил своим словам.
Он открыл, было, рот, чтобы сказать Бетти, что возьмет больше молока, когда она его опередила:
— Ты видел нашу девочку в последнем журнале?
Корран стиснул зубы.
— Нет, — сказал он. — Бетти, я бы хотел…
— Смотри. — Игнорируя его, она вытащила журнал и положила его на прилавок. Корран увидел заголовки: «Поспешный брак в королевском семействе!», «Филипп и Каро поженятся в этот уик-энд!».
— Очень приятно, — произнес Корран. — Можно мне…
— А вот наша девочка. — Бетти перевернула страницу назад и показала Коррану. — Она бледная, да? — Ярко-синие глаза Бетти испытующе уставились на Коррана.
Корран не ответил. Он забыл о молоке и хлебе. Он смотрел на фотографию Лотти. Она выглядела напряженной, но по-прежнему красивой и стояла рядом с каким-то оболтусом из высшего общества, одетым в смокинг. Заголовок гласил: «Шарлотта и Кристоф: очередная свадьба?»
В журнале была еще одна фотография. На ней Лотти была одна, а под фотографией красовалась надпись: «У Шарлотты появился животик — неужели она беременна?»
Он взял журнал и внимательно вгляделся в живот Лотти. Он в самом деле стал округлым. Неужели она беременна?.. С момента ухода Лотти прошло три с половиной месяца…
Корран сделал подсчеты в уме и остолбенел. Сжав журнал в руке, он на мгновение уставился перед собой невидящим взором, затем повернулся на каблуках и вышел из магазина. Он не заплатил за журнал и оставил молоко и печенье на прилавке.
Бетти Макферсон мягко улыбнулась и положила продукты обратно на полку.
Дворец гудел от праздничного возбуждения. Здесь собрались представители высшего света Монтлюса и королевские особы из других стран. На следующий день была назначена свадьба принца Филиппа и мисс Каролайн Картрайт.