litbaza книги онлайнРоманыСумка, посох и удача! - Эрли Моури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 52
Перейти на страницу:
конвоиров.

— Госпожа Элсирика, — крикнул я. — Попрошу не волноваться. Потерпите еще немного общество этих негодяев. Сейчас мы обменяем вас на один бесполезный свиток.

— Клочок Мертаруса, — поправил меня копатель, лицо которого было скрыто черной маской.

— Остановитесь! Больше не шагу! — предостерег я их, подняв посох.

Они дошли до нагромождения камней и расположились полукругом. Диспозиция шайки копателей мне не понравилась. Во-первых, они стали так, что в случае необходимости я не мог накрыть магическим ударом сразу всех. А во-вторых, они позволили подойти себе слишком близко и у меня возникли сомнения: успею ли я сотворить даже простенькое заклятие раньше, чем кто-нибудь из ретивых ребят добежит до меня. Конечно, в запасе у меня имелось хорошее кунг-фу и кое-какие мелочи, рассованные по карманам. Но, честное слово, очень не хотелось кровопролития. И господин Дереванш в этой ситуации предпочитал быть ярым пацифистом. Я глянул на его бледное лицо, подрагивающее, выражающее какую-то особую, растерянную улыбку без малейших признаков агрессии. Затем я перевел взгляд на Элсирику, которую загораживали три крепеньких гильдийца. Губы писательницы тоже изогнулись в улыбке, но миролюбия в ней не имелось ни капли. У меня даже возникло опасение: а не захочет ли наша девочка свести с кем-нибудь счеты, едва освободятся ее руки.

— Для начала пропустите сюда госпожу Элсирику, только не развязывайте ей руки, — распорядился я, небрежно махнув человеку в маске (наверное, он был здесь главным представителем братства).

— Немножко повежливее с Третьим Мастером братства, — крикнул мне один из последователей Селлы.

— А то это чревато некоторыми неприятностями, — вторил ему другой, и я увидел, что в его руке появилась лопата, только не маленькая бронзовая, а лопата вполне серьезных размеров, которой можно и картошки накопать и убить кого-нибудь при желании.

Архивариус, похоже, окончательно сдрейфил и начал пятиться к обочине.

— Надеюсь Кусок Мертаруса при вас, и он подлинный? — заговорил человек в маске, которого называли Третьим Мастером. — Пусть ваш лысый друг принесет его мне!

Я решил, что больше не стоит медлить с обменом, и быстро извлек пергамент из потайного кармана. Тут же и Дереванш достал свой лоскут. Мастера братства на какой-то миг озадачило появление сразу двух Клочков Мертаруса, потом он разразился хриплым смехом.

— Идиот вы, господин архивариус! — с негодованием проговорил я.

— А вы!.. Что вы со своим влезли?! — взвизгнул Дереванш, убирая за спину свиток. — Тогда сам несите им свой.

— Милейший Мастер копатель, у меня настоящий пергамент, — сообщил я, делая шаг к человеку в маске.

— Давайте сюда оба! — потребовал он.

— Извините, но мы договаривались поменять только один свиток на одну Элсирику, — вежливо заметил я. — Если у вас имеется две Элсирики, то тогда мы предложим вам два свитка.

— Сейчас сделаем две, — рявкнул долговязый член братства, выхватывая меч.

Дереванш, выронив сумку, издал стон и схватился за голову, будто клинок занесли над его макушкой. Госпожу Рябинину планы долговязого тоже сильно растревожили. Непостижимым образом она вывернулась из рук конвоиров, врезала близстоящему гильдийцу ногой в пах и рванулась вперед. Третий Мастер даже не успел обернуться на звуки потасовки — Анна Васильевна снесла его, будто ретивая козочка калитку. Через секунду она стояла рядом со мной.

— Бежим, Булатов! — крикнула она. — Не вздумайте отдать свитки!

Я был бы рад бежать, однако план великой кенесийской писательницы казался маловыполнимым. Мы вряд ли успели бы достигнуть первого изгиба Фоленской дороги. Копатели догнали бы нас раньшк и, вероятно, там же и закопали.

Пришла пора выпустить на свободу магию. Я, сказав скороговоркой заклинание, направил навершие посоха в замешкавшихся братьев. Бронзовый шарик засветился ярко-голубым. Из него вырвались молнии, ослепительные, разветвленные, словно корни громового дерева. Часть их тут же ушла в землю, но некоторые успешно соединились с телами наших недругов. Четверо последователей Селлы покатились по траве, трясясь от неприятнейшего знакомства с электричеством. Еще двое застыли на месте — их крепко хватила мощь разряда, при этом падать они не хотели, но и передвигать ногами не могли.

— Вперед! Вперед! Схватите их! — кричал Мастер братства. Маска наполовину слетела с его лица, и на один миг мне показалось, что эту рожу я где-то видел.

Копатели, оставшиеся в строю, вняли призыву Мастера и бросились вперед.

Я хотел пробудить одно из великолепных заклинаний школы огня. Уверяю вас: широкая полоса пламени всегда кстати, когда на тебя несется толпа рассерженных членов мистического братства. И я бы сделал эту чертову полосу, но в самый неподходящий момент Дереванш дернул меня за рукав и прогнусавил:

— Господин Блатомир, скорее бежим отсюда!

Заклинание у меня так и застряло на полуслове. Я понял, что заново рождать магическую формулу поздно. Оставалось мое превосходное кунг-фу. С криком «Кья!» я врезал бронзовым набалдашником первому из набегавших. Боковым зрением я видел, что Рябинина держится справа чуть сзади от меня. Хотя руки ее оставались связаны, сдаваться просто так она не собиралась. А как красиво и эффектно машет Анька ножками, мне уже довелось видеть. Дереванш опять вцепился в мой локоть и поинтересовался:

— Может пора уже убегать?

— Чертов зануда! — выкрикнул я, отражая наскок сразу двух копателей.

Одного из них настиг мой посох. Второй увернулся, и узкое лезвие его меча едва не чиркнуло меня по горлу.

— Господин Блатомир, — снова до меня долетел голос архивариуса, — если вы не собираетесь отдавать им Клочок Мертаруса, то я его убираю в футляр!

— Мать грешная, не путайся возле меня! — в гневе крикнул я, совершил лихой пирует, надеясь сбить еще одного мерзавца, но отчего-то на пути моего посоха оказался архивариус.

Он ойкнул и рухнул наземь, как срубленная травинка. Тут же на меня навалилось сразу три потных тела. И госпожа Элсирика завизжала непристойные ругательства где-то рядом. Я почувствовал, как холодно и остро упирается в мое горло кончик меча.

— Вот и второй пергамент, Мастер. Прикончить этих сволочей и бросить на развилке дороги? — поинтересовался один из братьев, державший за воротник архивариуса.

— Не надо. Будет лучше, если их трупы не найдут в ближайшие дни. Честное слово, я не хочу огорчать короля — пусть думает, что его затея успешно воплощается, — ответил Мастер, поправляя сползшую маску. — Вручим жизни этих несчастных виконту Маргу. Это будет не слишком жестоко и весьма справедливо. Волочите их к склепу.

Услышав такой приговор, несчастный архивариус запричитал глупые молитвы и забился, словно рыбешка, которой отрезают голову.

— А мы тебе предлагали, старый дурак! Предлагали за пергамент очень приличные деньги! — пробасил долговязый, выволакивая Дереванша на дорогу. — Чего тебе стоило тихонько продать вещь для тебя совсем бесполезную?

Минут пять нас, связанных по рукам и ногам, несли

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?