Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никакой «краун-виктория» не перескочит за ним через такую яму. Теперь осталось лишь вернуться на нормальную дорогу, пока его «хвост» не догадался, что он задумал. Раск продолжал нестись к реке – по крайней мере в ее сторону – и лихорадочно искал взглядом просеку пошире. Интуиция его не обманула. Буквально через минуту он увидел широкий поток Перл-Ривер, которая бурлила в глубокой лощине тридцатью ярдами ниже. Он крутанул руль вправо и двинулся вдоль извилистого русла.
Где теперь «краун-виктория»? Был ли водитель уроженцем здешних мест? Сообразил ли он, что Раск опять повернул на юг и пытается выбраться на автостраду? Человек вполне мог запросить помощь – другую машину или даже вертолет. От вертолета Эндрю никуда не скрыться, если только не бросить «порше» и не спрятаться в лесу. Но какой прок? Они и так знают, кто он. Раск уже давно разработал план бегства – хороший план, который навсегда избавит его от американских властей, – но вряд ли он сумеет осуществить его, если за ним уже выслали вертолеты.
Нет, не выслали. Против него действует не группа – одиночка.
– Да, но кто? – произнес Эндрю.
Эта чертова девка!
Раск сжал зубы, чувствуя сильную вибрацию машины. Ладно, придется играть с теми картами, что на руках.
На повороте реки появилось красивое деревянное каноэ, которым правили две девчонки школьного возраста; между ними в лодке стояли два больших красных рюкзака. Наверное, шли по руслу Стронг-Ривер до слияния с Перл-Ривер. Эндрю вспомнил, как в школе ходил по тому же маршруту с другими бойскаутами. Следя за движениями спортсменок, он вдруг вспомнил еще кое-что. Боже, как давно это было – старый добрый восьмой отряд. А их девиз… Господи Иисусе! Не зря люди зовут детишек в лесу бойскаутами…
Раск надавил на тормоз. Справа за густыми бамбуковыми зарослями в лес тянулся темный туннель. Вглубь вели две широких колеи, а у входа валялись полуобгоревшее бревно и куча пивных банок. Адвокат удовлетворенно кивнул. Это путь к цивилизации. Он поддал газу, чтобы перевалить через песчаный вал, и направился к зеленому туннелю. Через пять секунд его поглотила лесная тьма. Раск, посмеиваясь, выбрался на асфальтовую дорогу и свободно помчался к поднимавшейся впереди эстакаде Пятьдесят пятой автострады.
Солнце уже встало, и Крис выжимал из своей машины все, что мог. Дождь прекратился, но, свернув на автостраду, он выбросил из-под колес высокий фонтан брызг.
После разговора с Алекс Морс в душе доктора образовалась какая-то пустота. Он даже не мог заставить себя думать о ее словах. Во всяком случае, решил загадку, которую задал ему Деррил Фостер. Специальный агент Морс была «вольным стрелком», она работала на свой страх и риск. ФБР ничего не знало о ее расследовании. Да и вряд ли это можно назвать расследованием – скорее частным делом, личной местью человеку, убившему ее сестру. Морс занималась этим уже пять недель, но пока не предъявила ничего, кроме косвенных улик и фантастических теорий. «Однако, – подумал он с внезапной горечью, – когда она попыталась озвучить мне настоящую улику, я заткнул ей рот». Проезжая мимо супермаркета «Вэл-март», Крис достал мобильный телефон, который дала ему Морс, и набрал единственный номер, записанный на сим-карте.
– Это Алекс, – произнесла Морс. – С тобой все в порядке? Кажется, я слишком жестко говорила насчет Торы.
– У тебя есть реальные доказательства связи моей жены с Шейном Лэнсингом?
Алекс выдержала паузу.
– На прошлой неделе доктор Лэнсинг дважды приезжал в ваш новый дом, когда Тора была там.
Крис с облегчением вздохнул.
– Ну и что? Шейн живет по соседству.
– В первый раз он оставался в доме двадцать минут.
– А второй?
– Пятьдесят две минуты.
Пятьдесят две минуты. Вполне достаточно, чтобы…
– Наверное, Тора показывала ему дом. Она сама делала проект. К тому же там были рабочие, верно?
Ответ Морс прозвучал как удар кувалды:
– Никаких рабочих.
– В обоих случаях?
– Да. Мне очень жаль, Крис.
Доктор поморщился.
– Все равно это могла быть просто невинная беседа.
– Ты полагаешь? По-твоему, Шейн Лэнсинг похож на пай-мальчика?
Крис не думал ничего подобного.
– Кого бы я ни спрашивала об этом человеке, – продолжила Алекс, – мне всегда говорили о нем: талантливый хирург, несносный тип, доводящий до слез медсестер, и жуткий бабник.
Доктор промолчал.
– Кроме того, я слышала, он предпочитает красоток, – добавила Морс. – Тора подходит под данное определение.
– Это все? – хрипло спросил Крис.
– Нет. Я беседовала кое с кем из медсестер.
– И что?
– По их словам, у Торы была связь с одним женатым доктором, когда она только приехала в город. Семь лет назад. Это случилось еще до вашего знакомства. Он работал в пункте первой помощи. Тора когда-нибудь рассказывала об этом?
– Что еще за доктор?
– Деннис Стивенс.
В памяти Криса промелькнуло молодое лицо с бородой.
– Никогда о нем не слышал.
– Похоже, роман развивался очень бурно, и Стивенс переехал в другой штат.
– В больницах всегда много сплетен. В любом случае Тора тогда была свободна.
– Еще я слышала историю об одном офтальмологе, который работал здесь некоторое время. Это было как раз перед тем, как Тора вышла замуж за Реда Симмонса.
– Многие медсестры терпеть не могут мою жену. Они считают ее высокомерной.
– А это правда?
– Как посмотреть. Просто в плане интеллекта Тора умнее, чем большинство местных врачей. Можешь представить, как их это бесит. Особенно мужчин.
– Пожалуй. – На линии возникли помехи. – Слушай, Крис, я твой друг, хотя ты меня почти не знаешь. А друзья всегда говорят правду, даже если она горькая.
– Ты мой друг? Или я просто тебе нужен?
– Дай мне шанс, и я тебе докажу. А потом решай сам.
«Да, Алекс была хорошим переговорщиком, – решил он, отключив связь. – Она уже мной манипулирует».
Четыре часа спустя Алекс Морс сидела на скамейке в тени католического храма и наблюдала, как Тора Шепард выходит из фитнес-центра «Мэйнстрим», стянув светлые волосы голубой повязкой. Повернув направо, она стремительно двинулась на запад по Мэйн-стрит. Немного дальше дорога тянулась к высокому обрыву, нависавшему над Миссисипи. По утрам Тора часто устраивала долгие пробежки на самом краю земляного вала, где проволочная сетка или живая изгородь отделяли ее от зиявшей рядом пустоты. Однажды Алекс увязалась за ней, и ее поразила мощь и красота большой реки. В районе Натчеса ширина русла достигала полной мили, а дальше простиралась необъятная даль Луизианской дельты.