Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настроение Брокмана начало улучшаться. Угон автомобиля, несомненно, был лучшим вариантом, но Ричер вряд ли прибегнул бы к нему. Брокман снова впал в мрачное настроение. А потом вспомнил Кертиса Ривердейла. Про то, что он сказал. Что Ричер бывший военный полицейский. Отличный следователь. Ричер стал свидетелем смерти Анджелы Сент-Врейн. Он разговаривал с полицейскими в городе. Неудивительно, что он услышал местные новости и узнал о смерти Сэма Рота. Тогда он мог связать эти два события.
Не было никакой опасности, что Ричер найдет какие-либо улики, которые приведут его к «Минерве». Брокман был в этом уверен. Но была еще одна проблема. Мертвецы не могут сообщить в полицию, что машина была украдена.
Брокман достал свой телефон и набрал Род Мозли, начальника местного полицейского управления.
Мозли ответил после первого звонка.
— Что еще? Расскажи мне хорошие новости для разнообразия.
— Это Сэм Рот, — объяснил Брокман. — Тот урод, о котором мы позаботились в Колорадо. Меня интересует его машина. Марка и модель.
Ханна Хэмптон и Ричер ехали в пикапе Сэма Рота уже почти семь часов.
Почти за шесть из этих семи часов никто из них не сказал ни слова. Ханна оставалась сосредоточенной на вождении. Для нее это было полезно, так как отвлекало ее, помогало ей справиться с горем. Это было очевидно. В то же время Ричер не был сосредоточен ни на чем. Он слегка откинул спинку назад. И закрыл глаза, чтобы насладиться музыкой, которая звучала в его голове. Он не мог ничего сделать, чтобы пикап двигался быстрее. Он не мог сократить путь, приблизившись к конечному пункту назначения. Поэтому он предпочел послушать некоторые из своих любимых групп, так как не смог придумать более приятного способа провести время.
Ханна ткнула его локтем, и когда он открыл глаза, она указала ему на вывеску на обочине дороги. На ней было написано название города, о котором никто из них до сих пор не слышал. Земля перед ними была ровной, как коврик, до которого доходил взгляд. Она выглядела унылой и серой под лучами заходящего солнца. Здесь и там над сухой, пожелтевшей травой торчали рыхлые кустарники. Пара низкорослых деревьев. Ряд линий электропередач устремился прямо к горизонту. Облака над ними были серыми и совершенно рыхлыми, как будто их было недостаточно, чтобы покрыть небо.
— Не пора ли закончить на сегодня? — спросила Ханна.
Путешествуя прямо на юг, Ричер предположил, что они еще не достигли Амарилло. Что не было проблемой. На придорожной табличке перечислялись достоинства близлежащего городка, и они казались вполне адекватными. Здесь все шло парами. Две заправки. Два ресторана. Два отеля. Ханна подъехала к шоссе и всего через несколько сотен метров после развилки остановилась на первой заправочной станции. Она пошла в туалет, а Ричер довел пикап до первой колонки и наполнил бак дизельным топливом. Он вошел внутрь, чтобы заплатить, а когда вернулся, Ханна уже сидела за рулем. Как только Ричер сел, она пересекла улицу и остановилась перед первым отелем. Ханна выбрала место в самом конце парковки, на полпути между отелем и первым рестораном. Впереди было всего две машины, поэтому Ханна и Ричер не ожидали, что у них возникнут проблемы с жильем. Ужин казался более срочным приоритетом.
Ресторан был выдержан в стилистике старого ранчо. Крыша была выстлана деревянной плиткой, а стены были покрыты искусственными бревнами. Со ржавых крюков свисали всевозможные старые инструменты, предназначение которых оставалось загадкой для Ричера. Пол был покрыт опилками. Столы и стулья были сделаны деревом. Стулья имели кожаные подушки того же цвета, что и седла ковбоев на картинах, висевших на стенах. Столешницы столов были покрыты царапинами, вмятинами и следами раскаленного железа. Они казались старыми, но, тем не менее, Ричер подозревал, что все это было результатом заводской обработки, а не многолетнего использования.
В заведении не было других клиентов, поэтому официантка с седыми волосами и розовом платье предложила им выбрать столик. Ханна и Ричер уселись в дальнем углу. Ричер предпочел его, так как это место позволяло следить за входом, а также за коридором в туалеты. Официантка вручила им два меню и оставила их выбирать. Это не заняло много времени. Выбор был невелик. Ресторан был раем для любителей стейков, остальным клиентам просто не повезло.
Ханна и Ричер заказали себе еду и молча ждали, пока официантка подаст ее. Желание поговорить, видимо, угасло у Ханны. Ричеру тоже нечего было сказать. Прошло десять минут, и пожилая женщина появилась с их заказами. Большие грудки мяса и картофеля без овощей. Ричер остался доволен, Ханна — не очень. Она отрезала кусок стейка и отвлеклась. Она едва проглотила две картошки. А потом оттолкнула тарелку.
— Прости, — встала она. — Я не хочу портить вечеринку, но я устала. Я едва могу держать глаза открытыми. Я еду в отель. Мне нужно поспать. Я буду ждать тебя утром у машины.
— Хорошо. В шесть тебе подойдет? — спросил Ричер.
— Идеально. Спокойной ночи.
Ричер взял газету с подставки из старых подков на стене у двери, и прочитал новости, пока заканчивал свой ужин. Он также съел нетронутую еду с тарелки Ханны. Он завершил все это двумя чашками кофе. В конце концов, он оставил достаточно денег за оба заказа плюс чаевые и ушел.
* * *
Четыре остановки на маршруте «Грейхаунд» из Эль-Пасо в Даллас были очень короткими. Только чтобы часть пассажиров вышла и их места заняли другие. Были и остановки подлиннее. Двадцать или двадцать пять минут. Достаточно человеку, который устал от длительного сидения или проголодался, чтобы расслабиться или взять что-нибудь поесть.
Джед Стармер не встал со своего места ни на одной из остановок, короткой или долгой. Потому что у него было что-то на уме. Полиция. Полицейские появились в Эль-Пасо. С его фотографией в руке. В мире был только один человек, который мог дать им ее. Только один человек мог позвонить 911. Его приемная мать. Она сообщила, что Джед пропал. Или она назвала его вором. Она беспокоилась о нем. Или она была в ярости. Джед не знал, на какой из двух