Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да куда — там уж. Коп, зараза... Ты то, хоть его знаешь? Ещё та сволочь, если ты ему не нравишься, а меня он почему-то с самого начала недолюбливал. Пока он отказывается утверждать что-либо, кроме того, что — браво какой — же я всё-таки Шерлок Холмс! — она уже мертва. По-моему, похоже, что её несколько раз огрели и по затылку кирпичом — потому — что череп переломан, — но откуда я могу знать, я всего — лишь детектив. Коп гундел насчёт посмертных повреждений и переломов сдавливания... — Внезапно Снайпер перестал разглядывать улицу и пристально уставился на меня: — А откуда такой интерес? Эта девица — информатор, которая вляпалась из-за тебя в дерьмо?
Меня всегда поражало, что Снайпер так редко бьют.
— Мои информаторы не получают по голове кирпичом, Снайпер, — сказал я. — Никогда. Они живут долго и счастливо и умирают только от старости.
— Эй, эй полегче, — Снайпер примирительно поднял руки. — Прости, что под ногами путаюсь. Если она не из твоих, какая тебе вообще разница, что с ней случилось? И хоть дареному коню в зубы не смотрят, но как ты вообще в это во всё впутался?
Я рассказал ему всё что он и так выяснил бы из других источников: первая любовь, полночное рандеву, брошенный герой стремглав уноситься в холодный жёсткий мир, чемодан, цепочка блестящих умозаключений. Когда я закончил, он смотрел на меня во все глаза с ужасом к которому примешивалось нечто похожее на жалость, что мне совсем не понравилось.
— Охренеть, — сказал он, исчерпывающий описав сложившуюся ситуацию.
— Выдохни, Снайпер. Тридцать лет прошло. Факел уже давным-давно прогорел. Я здесь только потому, что моя любимая сестрица чуть до инфаркта себя не накрутила, что обломало бы мне все выходные.
— Да уж. И врагу такого не пожелаешь.
— Я позвоню, если захочется поплакаться в жилетку.
Он пожал плечами:
— Да это я так, к слову. Не знаю, какие у вас тут порядки, но не хотел бы я объяснять такое слово начальнику.
— Мой начальник отзывчивый парень. Будь со мной поласковей, Снайпер. Я приготовил тебе рождественские подарочки от Санты — Клауса.
Я передал ему чемодан и конверты с Вульгарной госпожи — Снайпер сработает быстрее, чем я, и без лишней мороки, тем более что господин Дайлити больше не представлял для меня задачу номера один. Снайпер осмотрел их брезгливо, будто боялся заразиться.
— И что ты собирался с этим делать? — поинтересовался он. — Если, конечно, для тебя это не секретная тайна.
— Показать кое-каким полезным друзьям. Просто, чтобы понять, с чем мы имеем дело.
Глава 27
Снайпер поднял бровь, но по каким-то причинам промолчал. Повертел в руках конверты, прочитал надписи: Мэтью Дайтли, Елена Дайтли, Хлоя Дайтли.
— Как думаешь могут ли эти люди быть его семьёй?
Я пожал плечами потому — что совершенно не знал ответа.
— Дрожащие родственники. Но мне же нужно с кого-то начинать.
Снайпер поднял взгляд к вечернему тёмному небу. Решительно по асфальту застучали первые крупные капли дождя. Толпа начала расходиться, люди один за другим возвращались к своим делам, и только самые стойки зеваки — подростки да старухи в белых платочках — ещё держались.
— Я тут кое-что закончу, перекинусь парой слов с семьёй девушки, а потом сходим насладится пивком, в баре как тебе такая идея? — предложил Снайпер. — Посидим поболтаем расскажем друг другу оновости. Малыш пока тут сам за всем присмотрит, ему полезно попрактиковаться.
За спиной Снайпера, глубоко в недрах дома, раздался долгий гнетущий скрежет, какое-то уханье, по половицам глухо застучали ботинки. В путанице теней заметались смутные белые силуэты, из подвала поднимались всполохи адского огня.