Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь один за другим начали входить люди – всего их было около дюжины. С некоторыми Холли уже была знакома по работе в офисе, кого-то она видела впервые. Все они начали помогать украшать пентхаус гирляндами, лампочками и ветками омелы, улыбаясь и весело болтая друг с другом.
Холли не могла избавиться от беспокойства. Что скажет Финн, когда обнаружит, что у него дома без спроса устроили импровизированную рождественскую вечеринку?
Словно прочтя ее мысли, Клара наклонилась к Холли и шепнула:
– Не тревожься. Ему понравится. Он очень изменился благодаря тебе.
Холли так не думала, но оставалось надеяться, что Клара права.
Купив в аптеке кроме витаминов еще пару сосок-пустышек, а также приобретя по пути домой букет роз для Холли, Финн летел обратно как на крыльях. Он собирался по возвращении признаться Холли, что любит ее и близнецов и не может без них жить.
Но, открыв дверь в пентхаус, Финн замер на пороге как вкопанный: повсюду были люди, перед окном стояла рождественская елка, кругом сверкали украшения – словно он попал в жилище Санта-Клауса на Северном полюсе.
Кто все эти гости? Он обвел взглядом их лица. Большинство из них – его сотрудники. Но где же Холли?
Финн вошел. На стук закрывшейся за ним двери все обернулись и заулыбались. Мужчины начали жать ему руку, женщины – хвалить его красивый дом. Финн вежливо приветствовал их, отвечал на расспросы, а сам гадал, что все эти люди тут делают.
Клара подошла сзади, тронула его за плечо, улыбнулась. «Если эта вечеринка – ее идея, нам предстоит очень серьезный разговор», – подумал Финн.
– Ой, а я знаю, для кого это! Как мило! – Клара указала на розы в его руках.
Решив подарить Холли цветы наедине, Финн положил букет на полку и обратился к своей помощнице:
– Кажется, я вовремя: вечеринка в самом разгаре.
– Ну как тебе? Это все организовала Холли.
Вот как? Это сделала она?
– Но зачем? Не понимаю.
Клара пожала плечами:
– Холли мне не сказала. Может, она решила, что тебе будет приятно немного повеселиться перед тем, как вы отправитесь на бал. Мне только поручено пригласить твоих близких друзей.
Друзей? Финн поднял бровь:
– Так значит, ты теперь подчиняешься указаниям Холли?
– Я сочла эту вечеринку хорошей идеей. В конце концов, я обеими руками за, когда речь идет о настоящей любви.
Финн торопливо отвернулся, испугавшись, что Клара прочтет слишком многое в его глазах. «Настоящая любовь»? Неужели его чувства к Холли так заметны?
– Не обижай ее. Она особенная. – Сказав это, Клара смешалась с толпой гостей.
«Близкие друзья»? Финн знал многих из приглашенных. Когда ему пришлось заменить отца в должности директора «Локвуд интернэшнл», они помогли ему освоиться, научиться управлять компанией. С каждым из них ему приходилось обсуждать какие-либо вопросы за деловым ужином. Но при этом они рассказывали еще и о своих семьях, заводили разговор о спорте и прочих вещах, не имеющих отношения к работе. Финн всегда считал, что эти люди вели себя подобным образом лишь из вежливости и потому, что так принято. Но может, он просто не хотел себе признаться в том, что общение с ними значит для него больше, чем ему казалось?
Финн вспомнил, как на днях заявил Холли, что у него нет друзей. Наверное, устроив эту вечеринку, она хотела ему показать, как он ошибается, что он не одинок в этом мире.
– Вот ты где! – Холли торопливо подошла к нему. – Мне нужно кое-что тебе объяснить…
– Думаю, я и так все понял.
Ее прекрасные глаза удивленно распахнулись.
– Правда?
Финн кивнул и, склонившись к лицу Холли, шепнул возле ее губ:
– Спасибо тебе!
А затем прямо у всех на глазах он ее поцеловал. Этот поцелуй был длинным и страстным. И Финну было плевать, что все на них смотрят! Он любит Холли!
Звуки музыки наполняли огромный вестибюль музея искусств Метрополитен – играл оркестр. Холли не переставала улыбаться. Она была тут впервые и потрясенно разглядывала великолепное здание музея, а также присутствовавших на балу знаменитостей. Но главное – ее обнимал в танце самый красивый мужчина на свете. Холли вскинула взгляд на Локвуда и подумала, что этот вечер, несомненно, знаменует собой начало чего-то очень важного. Финн, заметив, что она на него смотрит, спросил:
– Нравится тут?
– Очень! Но тебе вовсе не обязательно все время торчать рядом со мной. Столько людей хотят с тобой пообщаться. В том числе и папарацци, дожидающиеся тебя на улице. Неужели ты даже не выйдешь к ним?
– Нет. Не хочу ничем портить этот вечер.
– Ты не понял. Это хорошо, что репортеры ищут возможность взять у тебя интервью. О проекте «Санта» узнала вся страна. Наш сайт пользуется огромной популярностью, множество людей оставляет на нем благодарные комментарии. Нам даже поступили звонки от других компаний, желающих принять участие в проекте в следующем году. Ты только подумай, скольким еще семьям можно помочь!
Финн улыбнулся:
– И это все – благодаря тебе.
Холли покачала головой:
– Нет. Это была твоя идея.
– Но именно твоя находчивость спасла проект. Ты сделала так, что в нем смогли принять участие не только бизнесмены, но и много простых людей. На мой взгляд, в этом и заключается истинный смысл Рождества: одни люди помогают другим.
Глубоко тронутая этими словами, Холли ответила:
– Спасибо! Я очень привязалась к этому проекту и его участникам.
– Именно поэтому я считаю, что тебе в дальнейшем нужно взять на себя руководство проектом «Санта».
Холли замерла, прервав танец:
– Ты серьезно?
– Серьезнее некуда.
Она ни на секунду не раздумывала, принимать это предложение или отказаться. Такая работа позволит наиболее полно выразить себя. Это ее призвание. Не заботясь о том, что вокруг столько людей, Холли привстала на цыпочки и поцеловала Финна.
Когда закончился танец, Локвуда отвлекли расспросами несколько гостей бала, а Холли направилась к своим родственникам, чтобы их поприветствовать. Отца нигде не было видно, поэтому она лишь сказала несколько фраз мачехе и сводным сестрам, а затем отошла от них.
Бросив взгляд на танцпол, Холли увидела отца, отплясывающего с какой-то девицей. Он заигрывал с ней, чересчур близко прижимал ее к себе, а она широко улыбалась. Затем отец что-то прошептал своей партнерше на ухо, и та покраснела.
Это напомнило Холли, почему она зареклась встречаться с мужчинами: им нельзя доверять. Когда-то мачеха увела отца Холли из семьи, заставив страдать его жену, а теперь он променял Хелен на юную красотку.