Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон наклонился, пытаясь угадать, где какая часть тела. Наибольшей популярностью у любителей тату пользовались соски, низ живота и пупок.
Они зашли внутрь. Места едва хватало для двоих. Но хоть какофония музыки снаружи слегка поутихла.
Сидевший в углу мужчина склонил бритую голову над комиксом-манга. Он поднял глаза — все лицо было обсыпано блестящими стальными бусинами. Железяки торчали из ушей, щек, губ, ноздрей и бровей, одна даже сидела на переносице. Оставалось загадкой, как он при этом не окосел.
Мужчина закрыл комикс.
— Вам «Принца Альберта», джентльмены?
Джон не понял, что имелось в виду, но по лицу мужчины было видно, что он безошибочно распознал в них полицейских.
И все равно они должны были представиться. Джон достал удостоверение.
— Инспектор Спайсер, сержант Сэвилл.
— Да я и сам вижу, — перебил мужчина, на секунду задержав взгляд на Рике. — А я — Джейк. — Он помахал им синей от татуировок рукой. — Присаживайтесь, а то мы не сможем начать.
Оставалось только догадываться, о чем он: то ли о разговоре, то ли о загадочном «Принце Альберте». В глазах Джейка плясал озорной огонек, и Джон размышлял, какое потребуется усилие, чтобы вырвать железный штырь у него из переносицы.
Рик уселся на одну из табуреток.
— Нас интересуют все передвижения Гордона Дина. Вы покупаете у него медицинские перчатки.
Джейк смотрел на Джона, который так и остался стоять в дверях.
— Да расслабьтесь вы, я же пошутил.
Джон изобразил улыбку. Джейк вновь повернулся к Рику:
— Гордона? Он был тут два дня назад.
При этих словах он покачал головой и засмеялся.
— А что тут смешного? — спросил Рик, сам улыбаясь.
Джейк щелкнул по зубам гантелькой в языке.
— Он просто зашел. По пути.
Если бы не подвижные зрачки, Джон заподозрил бы, что парень употребляет какую-то наркоту.
— По пути куда? — спросил Рик.
Джейк откинулся назад.
— По пути к себе.
— В каком смысле?
— Это вы должны мне сказать, вы же его ищете. Он просто прошел у меня слева по курсу, а куда — одному Богу известно. Вы, наверное, лучше знаете, что было у него на уме.
Джон покачал головой.
— Джейк, у меня от вас голова идет кругом. Можете сказать по-человечески, куда он направлялся?
Это заявление вызвало у Джейка приступ хохота.
— Ладно, уговорили. После всех деловых встреч, что были намечены у него на тот день, он вернулся ко мне, и мы сделали ему еще одну татуировку. — Джейк повернулся на стуле, взял с полки у себя за головой большой альбом и раскрыл. — Вот эту крошку. Прямо посередине левой ягодицы.
Он ткнул пальцем в картинку с изображением толстенького красного бесенка с трезубцем в руках.
— Это вы делали ему первую татуировку? — спросил Джон. — Божью коровку?
— Да, я. — Улыбка сбежала с лица. — Вы ее видели? Хотите сказать, что он уже в морге?
— Да с чего вы взяли? Какие у вас основания так думать? — Джон смотрел ему прямо в глаза.
— Он был возбужден, даже перевозбужден. Но это было скорее… — Джейк обвел вокруг себя руками, — радостное возбуждение. Его переполняла энергия. Так он жив?
— Я же сказал, мы хотим отследить его перемещения. А где он сейчас, мы не знаем.
Вступил Рик:
— Так, значит, он был полон энергии?
— Да, словно только что получил хорошую новость. И все время улыбался до ушей.
— А в чем дело, не говорил?
— Нет, но он явно что-то задумал. Сказал, что еще хочет постричься. Избавиться наконец от чудовищного косого пробора.
— А где собирался стричься, он, случайно, не сообщил? — Рик достал ручку и блокнот, собираясь записывать.
— Да здесь, на первом этаже, у Зани.
Стуча каблуками, напарники спустились вниз. Беспрерывное буханье музыки и тесное замкнутое пространство начинали действовать Джону на нервы.
— Да, — сказала мастер, откидывая с плеч гриву темно-красных волос. — Он был моим последним клиентом. Ушел без нескольких минут шесть. Мне не часто случается состригать такие челки, как у него.
— А как вы его подстригли?
— Коротко. С боков и на затылке сняла почти все, а сверху оставила подлиннее. Прядки должны торчать во все стороны. Он взял баночку геля суперсильной фиксации, чтобы они стояли. Да, и еще мы с ним сбрили усики.
— Он не говорил, чем вызвана такая радикальная смена имиджа? — спросил Рик.
— Не-а. Оставил хорошие чаевые и ушел.
По пути к машине Рик нервно потирал руки.
— По-твоему, он маньяк? Соскочил с катушек?
Джон держал руки в карманах и не поднимал глаз от мостовой.
— Нет, не похоже. Он по-прежнему встречался с клиентами, выполнял план продаж. Ты обратил внимание на его дом? Какой-то безжизненный… Думаю, его жена права — он давно собирался ее бросить.
— Да, но ради чего? Наверное, он что-то планировал. Вполне возможно, что очередное убийство.
Джон отвел взгляд.
— Это первое, что приходит в голову, однако я так не думаю.
Рик промолчал.
— Ты не согласен? — спросил Джон чуть погодя.
— Он жил двойной жизнью, и его жена об этом ничего не знала. Может, у него бывали приступы ярости. Мастер тату сказал, что парень был вне себя от волнения. Вполне вероятно, что его возбуждала перспектива ободрать кожу с живота еще одной жертвы.
Джон позвякивал мелочью в кармане. На его взгляд, предположение звучало неубедительно.
— Кстати, а что такое «Принц Альберт»?
Рик фыркнул, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Кольцо. Вставляется в уретру и выходит наружу через головку полового члена.
— О Господи Боже мой! — простонал Джон.
— Звонит, — прошептала Кэти.
Фиона стояла с другого конца стола. Она вынула палец изо рта и, нервно жуя кусочек ногтя, прошептала:
— Не забудь сказать, что ты по личному вопросу, если спросят.
— Я помню, — беззвучно проговорила Кэти. — Могу я узнать номер факса Джеффа Уилсона? — Она записала номер. — А он сейчас в офисе?.. Хорошо, спасибо. — Она наклонилась вперед, собираясь положить трубку. — Что, простите?.. Нет, я по личному делу… Нет, спасибо, не надо ничего передавать… Нет, это не важно. — Кэти повесила трубку и удивленно сказала: — Господи, вот пристала! Скажи ей, кто звонит, и все тут!