Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну да, одно из них заключается в том, чтобы иметь богатеньких родителей, – с улыбкой произнесла Хэнк.
– Да нет, счастливым человека делают не деньги, не статус и даже не невеста.
Она подалась вперед, желая узнать секрет.
– Все дело в доброте, – продолжал Мэтт, – исследования показали, что человек, совершая в день пять хороших поступков, чувствует себя счастливее. Только по какой-то причине их должно быть именно пять. А почему, я забыл.
Хэнк прищурила глаза.
– Так вот почему ты разрешил мне здесь присесть – чтобы выполнить дневную норму? – Она опять улыбнулась.
В этот момент подошла официантка и принесла воду. Мэтт посмотрел на Хэнк.
– Уверена, что не хочешь ничего заказать?
– А знаешь что… Почему бы и нет? Возьму-ка я «Маргариту».
– Тогда несите сразу две.
Глава 19
Незаметно оглядев бар, Мэтт заметил, что мужчины, пристававшие к Хэнк, уже ушли. И чуть было об этом не умолчал, поскольку ему нравилось ее общество. Девушка рассказала, что была страстной футбольной фанаткой и ничуть не шутила, выказывая презрение к Небраске. Невзирая даже на то, что соперничество между «кукурузниками» и «землезахватчиками»[21] в последнее время стало сходить на нет. Еще она рассказала, как бросила местный колледж, но собиралась вернуться обратно. Хэнк работала парикмахером-стилистом и любила собак. Мэтт не рассказал ей, зачем сюда приехал. Они просто болтали о том о сем – как раз то, что ему требовалось.
– Они ушли, – заметил Мэтт.
Хэнк обернулась и с показным облегчением вздохнула.
– Если хочешь, я могу выйти с тобой поймать такси, если они вдруг болтаются где-то поблизости.
– Я взяла машину напрокат. Но если ты не прочь со мной прогуляться…
На улице уже стемнело. Парней нигде не наблюдалось. Мэтт был один, а их двое, причем каждый из них, судя по виду, поучаствовал не в одной драке. К тому же, потеряв над собой контроль в истории с тем козлом из братства, Мэтт зарекся махать кулаками.
К ним подбежал пес. Тот самый Смайли, с которым парень познакомился сегодня.
– Кстати, об охотниках, этот малый преследует меня с первой минуты здесь.
Хэнк присела на корточки и взяла в ладони собачью морду.
– Боже. Ты только посмотри, какой он классный. Глянь, какая у него физиономия!
Пес потрусил за ними в сторону главной дороги.
– Он такой дружелюбный. Я слышала, здесь надо соблюдать осторожность, местные стаи бродячих собак опасны.
Она снова взглянула на Смайли:
– Но только не этот очаровашка.
– Ты остановилась где-то поблизости?
– Нет, мы расположились прямо на пляже. Им хотелось приключений и исследовать окрестные бары. А ты?
– Честно говоря, мне еще только предстоит найти ночлег. Я планировал провести здесь только день, но пришлось задержаться.
– Ты проделал такой путь, даже не позаботившись об отеле?
Сложившаяся ситуация ее, похоже, забавляла.
– Это долгая история.
– Еще бы.
– Ладно, как-нибудь выкручусь.
Хэнк бросила на него косой взгляд, будто в отличие от него знала, чего ожидать от оживленного туристического сезона. Она остановилась у потрепанной «Тойоты», припаркованной на боковой улочке.
– Рад был с тобой познакомиться, желаю здорово повеселиться на свадьбе.
– Ты так говоришь, потому что не видел платья подружек невесты. Слушай-ка, я не удивлюсь, если в нашем отеле обнаружится свободный номер. Брат забронировал целое крыло, но в последнюю минуту несколько приглашенных отказались. Я могу тебя отвезти.
– Мне не хотелось бы тебя стеснять.
– А кто сказал, что ты меня стеснишь? Назовем это актом доброты. Но предупреждаю: это эко-отель. Невеста брата из зеленых – самодовольная веганка и защитница окружающей среды.
Мэтт вспомнил свою подругу Софию.
– Обожаю такой типаж. Знаешь первое правило Веганского Клуба?
Хэнк покачала головой.
– Рассказывать всем и каждому о Веганском Клубе.
Она захохотала.
Мэтт плюхнулся на пассажирское сиденье. Хэнк объехала мотоциклистов на старых байках и покатила по гравийной дороге мимо лотков с едой под открытым небом и фасадов магазинов, разрисованных граффити. Вскоре дорога опустела, ее с обеих сторон обступил лес, а мрак впереди развеивали только два тусклых луча фар машины.
– А ты не шутила, сказав, что это место у черта на куличках, – нарушил молчание Мэтт.
Она только улыбнулась ему мимолетной улыбкой.
Парень потянулся за телефоном. Хэнк, похоже, знала дорогу, но ему захотелось пробить отель в поисковике. Он должен был располагаться на берегу, но они ехали в противоположную от океана сторону, углубляясь в сельскую местность.
– Черт, – выругался он.
– Что такое?
Хэнк быстро посмотрела на него, но тут же перевела взгляд обратно на утопающую во мраке дорогу.
– Телефон! Я, похоже, забыл его в баре.
Мэтт стал шарить по карманам, залез в сумку, вышвыривая из нее одежду, а вместе с ней и газету, которую ему дала Келлер. Без телефона он пропал.
Он принялся лихорадочно обыскивать машину.
– Можешь съехать на обочину?
– Мы почти приехали, – нерешительно сказала Хэнк.
– Пожалуйста.
Девушка затормозила и остановилась на краю дороги.
Она включила в салоне свет, а Мэтт открыл дверцу и вышел. Присев на корточки, он стал искать под сиденьем на полу. Ну почему у него с телефонами вечно беда?
Мэтт с убитым видом сел рядом с Хэнк. Он хотел попросить ее отвезти его обратно в бар, но заметил, как она внимательно вглядывается в статью в «Нью-Йорк таймс», изучая фотографию.
Девушка подняла на него глаза и спросила:
– Погоди-ка… Так ты поэтому сюда приехал? Это твоя семья?
Он едва заметно пожал плечами.
Она опять посмотрела на газету и перевела взгляд обратно на Мэтта.
– Боже милостивый.
В ее глазах застыло отсутствующее выражение.
– Прости, – извинился Мэтт, – надо было сказать. Просто я не хотел портить такой хороший вечер.
Хэнк вгляделась в машину, видневшуюся на дороге, огни которой