Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот как, – протянул глубоким голосом Эйш. – Возможно, тогда будет лучше, если я передам послание вам, поскольку, похоже, лорд Галладон сейчас занят.
– Как хочешь, – ответил Дэйш.
– Новая поставка уже в пути, милорд, – тихо произнес сеон. – Леди Сарин хотела сообщить вам как можно скорее, поскольку поставка… носит важный характер.
– Еда? – спросила Матисса.
– Нет, миледи. Оружие.
– Правда? – встрепенулся Дэйш.
– Да, лорд Дэйш, – ответил сеон.
– Зачем она отправила оружие? – нахмурилась Матисса.
– Моя госпожа обеспокоена, – тихо произнес Эйш. – Напряжение снаружи нарастает. Она сказала… она хочет, чтобы Новый Элантрис был готов ко всему, на всякий случай.
– Я сейчас же соберу людей, – сказал Дэйш, – мы пойдем и заберем его.
Эйш запрыгал, показывая, что считает это хорошим предложением. Отец ушел, а Матисса продолжала рассматривать сеона, и вдруг к ней пришла неожиданная мысль. Может…
– Эйш, можно тебя кое о чем попросить? – проговорила девушка.
– Конечно, леди Матисса, – ответил сеон. – Что вам угодно?
– На самом деле совсем пустяк. Но вдруг поможет…
Эйш закончил сказку, и Матисса улыбнулась про себя, глядя на посапывающую на расстеленной на полу постели Рийку. Впервые за много недель девочка выглядела умиротворенной.
Появление Эйша в Курятнике вызвало всплеск любопытства у тех детей, что еще не спали. Но когда он начал рассказ, догадки Матиссы подтвердились. Глубокий, звучный голос сеона быстро угомонил детей. Его речь лилась в чудесном успокаивающем ритме. Рассказанная сеоном сказка убаюкала не только маленькую Рийку, но и оставшихся неслухов.
Матисса поднялась, размяла затекшие ноги и кивком указала на ведущую наружу дверь. Эйш поплыл следом, и они снова миновали насупленного Идотриса у главного входа. Подросток кидал камешки в сторону слизня, каким-то образом пробравшегося в Новый Элантрис.
– Прости, что отняла у тебя столько времени, Эйш, – тихо сказала Матисса, когда они отошли достаточно далеко, чтобы не разбудить детей.
– Пустяки, леди Матисса, – ответил сеон. – Леди Сарин может ненадолго обойтись без меня. К тому же я рад возможности снова рассказывать сказки. Моя госпожа уже давно не ребенок.
– Тебя передали леди Сарин, когда она была совсем маленькой? – поинтересовалась Матисса.
– При ее рождении, миледи.
Девушка грустно улыбнулась.
– Не сомневаюсь, что когда-нибудь и у вас будет собственный сеон, леди Матисса, – заверил Эйш.
Она наклонила голову:
– Почему ты так думаешь?
– Когда-то сеоны были почти у каждого элантрийца. Мне начинает казаться, что лорд Дух сумеет восстановить этот город, – в конце концов, восстановил же он Эйон Дор. А если так, мы найдем вам собственного сеона. Возможно, его будут звать Ати. Ведь это же ваш эйон, верно?
– Да, – ответила Матисса. – Это означает «надежда».
– Думаю, это подходящий эйон для вас, – сказал Эйш. – А сейчас, если мои обязанности здесь исполнены, мне пора…
– Матисса! – раздался голос.
Девушка поморщилась, оглядываясь на спящий Курятник. В темноте ночи раскачивался огонек, приближаясь из бокового переулка, откуда донесся оклик.
– Матисса? – снова окликнули ее.
– Тише, Мареш! – прошипела Матисса и бесшумно пересекла улицу навстречу остановившемуся человеку. – Дети спят!
– Ой… – Мареш замешкался.
Высокомерный мужчина не удовлетворился принятыми в Новом Элантрисе яркими брюками и рубашкой. Он добавил к своей одежде кушак и шарф через плечо, чтобы придать наряду немного «артистичности».
– Где пропадает твой отец? – спросил Мареш.
– Обучает людей обращаться с мечом, – тихо ответила Матисса.
– Что? – воскликнул Мареш. – Ночь на дворе!
Девушка пожала плечами:
– Ты же знаешь Дэйша. Если ему что-то придет в голову…
– Сначала Галладон куда-то делся, – заворчал мужчина, – а теперь и Дэйш отправился махать в ночи мечом. Скорее бы вернулся лорд Дух…
– Галладон ушел? – встрепенулась Матисса.
Мареш кивнул:
– Он порой исчезает неизвестно куда. И Карата тоже. Они не говорят, куда уходят. Все время какие-то тайны! Только скажут: «Остаешься за главного, Мареш» – и отправляются обсуждать свои секреты без меня. Подумать только!
И мужчина побрел прочь, унося с собой фонарь. Матисса задумалась. Дэйш упоминал библиотеку. Она задумчиво рассматривала Эйша, все еще висевшего в воздухе перед ней. Может, удастся узнать у него…
И тут раздались первые крики.
Они прозвучали настолько резко, настолько неожиданно, что Матисса вздрогнула. Девушка завертелась на месте, пытаясь определить направление звуков. Похоже, они доносились от входа в Новый Элантрис.
– Эйш, – повернулась она к сеону.
– Уже иду, леди Матисса.
Сияющей в ночи точкой он рванулся вперед. Крики продолжались, эхом перекликаясь вдали. Матисса поежилась, бессознательно отступая назад. Она начала разбирать и другие звуки. И среди них – звон металла о металл.
Девушка повернула к Курятнику. Из здания в одной ночной сорочке вышел Тайд, один из немногих взрослых, что присматривали за Курятником. Даже в темноте Матисса разглядела, что он встревожен.
– Ждите здесь, – велел Тайд.
– Не оставляй нас! – испуганно озираясь, взмолился Идотрис.
– Я скоро вернусь.
Тайд быстро зашагал по улице.
Матисса и Идотрис переглянулись. Остальные подростки, присматривавшие сегодня за детьми, уже разошлись на ночь по домам. Остались только они двое.
– Я пойду с ним, – решил Идотрис, направляясь следом за Тайдом.
– Ну уж нет, – заявила Матисса. Она ухватила мальчика за руку и силой вернула на место. В отдалении продолжали кричать. Девушка бросила взгляд на Курятник. – Иди и разбуди детей.
– Что? – возмущенно переспросил Идотрис. – После того, как мы с таким трудом их уложили?
– Не спорь, – отрезала Матисса. – Пусть встают и одеваются. И проследи, чтобы они надели башмаки.
Идотрис несколько мгновений колебался, затем недовольно пробормотал что-то себе под нос и зашагал в зал. Вскоре Матисса услышала, что он выполняет ее приказ и будит детей. Девушка побежала к зданию через дорогу, где хранились кое-какие припасы. Внутри она быстро нашла два заправленных маслом фонаря, кремень и огниво.
Затем задумалась. Что она делает? «Я всего лишь готовлюсь на всякий случай», – твердо сказала себе девушка и содрогнулась от новой волны криков. Казалось, что шум приближается. Она побежала обратно.
– Миледи! – позвал откуда-то Эйш.
Матисса подняла голову и увидела летящего к ней сеона. Его эйон потускнел настолько, что она с трудом различала его в темноте.
– Миледи, – настойчиво повторил Эйш. – Солдаты атакуют Новый Элантрис!
– Что? – потрясенно переспросила она.
– Они в красной форме, темноволосые, по виду похожи на уроженцев Фьерделла, миледи. Их там сотни. Наши солдаты сражаются на входе в город, но их слишком мало. Новый Элантрис уже захвачен! Миледи, солдаты идут сюда и обыскивают все здания по пути.
Матисса стояла как громом пораженная. Нет. Не может быть. Только не здесь. Это мирный город. Он прекрасен.
«Я сбежала из большого мира. Нашла для себя место, где мне рады. Прошлое не может настигнуть меня здесь».
– Миледи! – В голосе Эйша звенел ужас. – Эти крики… солдаты убивают всех встреченных на пути!
Они идут сюда.
Матисса продолжала стоять, сжимая в онемевших пальцах фонари. Значит, это конец. Что она может сделать? Она сама еще почти ребенок, попрошайка, девочка без семьи и дома. Чего от нее ожидать?
«Я присматриваю за детьми. Это моя работа. Ее поручил мне лорд Дух».
– Надо вывести их отсюда, – выпалила Матисса и ринулась в Курятник. – Солдаты знают, где искать, потому что мы расчистили этот район Элантриса. Но сам город