Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами она села в свою машину и уехала.
Джеймисон, стоявшая поодаль, поспешила к Амосу.
— Черт возьми, что все это значит? — набросилась на него она.
— Это ты о чем? — Декер отступил назад.
— Как о чем? С какой стати Браун заявилась в ресторан и захотела поговорить с тобой? Очевидно, она за тобой следила.
— Знаю.
— Что она сказала? — спросил Богарт.
— Браун хотела знать, продолжаю ли я заниматься делом Беркшир.
— И что ты ей ответил?
— Ничего такого, что можно было принять за определенный ответ на этот вопрос.
— В таком случае, возможно, она просто забрасывала удочку?
— Она производит впечатление человека, который предпочитает избыток информации ее недостатку, — медленно произнес Декер. — И я не могу винить ее в этом.
Джеймисон ошеломленно посмотрела на него.
— И это все, что ты хочешь сказать? Если б я провернула что-либо подобное, ты бы меня на части разрезал! Почему Браун заслуживает особого отношения?
Амос начал было что-то говорить, но остановился.
— Нам нужно найти Дэнни, — сказал он вместо этого.
Черты лица Алекс смягчились.
— Правильно. — Она шумно выдохнула; ее враждебность стремительно улетучивалась. — Томас сказал, где мальчик?
— Дома у одного из его друзей.
— Я спрошу у него, где именно. После чего отправлюсь за Дэнни.
Как только Джеймисон поспешно удалилась, Богарт сказал Декеру, понизив голос:
— Мы не можем идти этой дорогой. Это проблема местной полиции.
Амос посмотрел вслед Джеймисон, направляющейся к зданию.
— Но это также проблема Алекс. — Помолчав, он вздохнул. — Что означает, что это также моя проблема.
Опешивший Богарт посмотрел на него.
— Ты что, Декер, хочешь меня расчувствовать?
Засунув руки в карманы, Амос ничего не ответил.
— Ладно, в чем тут, по-твоему, дело? Первое, что приходит в голову, — это наркотики. Душок соответствующий.
— Возможно. И Амайя не хочет ничего говорить, поскольку сам глубоко завяз.
— Ты хочешь сказать, он ими торгует? — спросил Богарт.
— Занимает место в цепочке сбыта. Этот мир знаком мне гораздо лучше того, в котором я нахожусь сейчас. Торговцы наркотиками и уличная шпана против исполнительных директоров вперемешку с управляющими фирмами. Я словно попал на другую планету.
— Не бери в голову. Я проработал в этом мире почти всю свою жизнь и порой тоже не вижу в нем смысла… — Он помолчал. — Итак, ты полагаешь, что Амайя где-то облажался? Быть может, прикарманивал себе часть денег?
— Ну, сегодня ему явно не поощрительную премию вручали.
— Если он не станет сотрудничать, полиция мало что сможет сделать.
— Тогда я просто заставлю его сотрудничать.
— Ты полагаешь, у тебя есть средство добиться этого?
— И не одно, а целых одиннадцать, — ответил Декер.
— Ты имеешь в виду его сына Дэнни, — сказал Богарт. — Одиннадцати лет.
— На месте ребят, охотящихся за Томасом, следующей своей целью я выбрал бы мальчишку.
— Ты хочешь, чтобы я попросил местную полицию взять отца и сына под охрану?
— Мы живем в том же здании. Мы можем присматривать за ними.
— Послушай, мне бы не хотелось, чтобы вас с Джеймисон пристукнули из-за этого.
— Я тоже не хочу, чтобы меня пристукнули из-за этого. Но тут уж ничего не попишешь: такая у нас судьба.
— Ты имеешь в виду полицейский значок?
— Нет, твою мать, я имею в виду долбаное домовладение!
* * *
В конце концов Декер отправился вместе с Джеймисон за Дэнни. Увидев их в дверях квартиры друга, мальчишка побледнел, но они быстро заверили его в том, что с отцом всё в порядке. Поскольку машина была двухместная, Дэнни пришлось ехать у Амоса на коленях, пристегнутым вместе с ним одним ремнем. К счастью, ехать было недалеко.
— Они вернулись, — возбужденно пробормотал Дэнни по дороге домой. — Правда? Эти подонки?
— На самом деле это были два других подонка, но мы полагаем, они связаны с теми.
— Вы их схватили? — спросил мальчишка.
— Обещаю тебе, больше они не будут приставать к твоему отцу, — сказал Декер. — Но, возможно, вместо них придут другие.
— Так что же нам делать? — беспомощно спросил Дэнни.
— Нам нужно, чтобы твой отец все рассказал полиции, — сказала Джеймисон. — Без этого мы мало что сможем сделать.
— Я уже пытался уговорить папу. Но он упрямо отказывается. Просто твердит, что я не должен беспокоиться. Но я только это и могу — беспокоиться.
— Что ж, нам придется действовать более убедительно, — заметил Амос.
* * *
Когда они подъехали к дому, следователи еще продолжали работать на месте преступления, но трупы уже увезли. Декер и Джеймисон проводили Дэнни в квартиру. Отец сидел на диване, одной рукой прижимая к скуле мешочек со льдом, в другой держа бутылку пива.
Подбежав к отцу, мальчишка стиснул его в крепких объятиях. Они о чем-то негромко заговорили по-испански. Все это время Томас с опаской посматривал на Декера и Джеймисон.
— Мистер Амайя, на этом все не закончится, — сказала Алекс. — Ваши враги просто пришлют новых людей.
Мужчина отвел взгляд, но сын крепче вцепился в него.
— И в следующий раз вами дело не ограничится, — добавил Декер. — Достанется и вашему сыну.
Дрожащий Дэнни оглянулся на него. Амайя также уставился на Амоса.
Приблизившись к нему, тот подсел рядом. Диван заскрипел под его тушей.
— Вы понимаете, что так все и будет, да? Это ваша ахиллесова пята. Не знаю, во что вы впутались, но именно сюда будет нанесен следующий удар. И мы не можем постоянно находиться рядом и оберегать Дэнни. Так что же вы намереваетесь делать? Ждать, когда за ним придут?
Резко поднявшись с дивана, Амайя отшвырнул пиво и пакет со льдом в противоположный угол. Дэнни отпрянул назад, а Декер невозмутимо смотрел на Амайю.
— Убирайтесь из mi casa! — крикнул тот. — Ahora![13]
Какое-то время Амос молча смотрел на него, затем встал. Взглянув на Дэнни, он сказал:
— Если увидишь что-либо подозрительное, позвони нам. — Он протянул мальчишке визитную карточку с номером своего сотового телефона. — Но сначала набери «девять-один-один».
Затем Декер повернулся к Амайе, который стоял стиснув кулаки и учащенно дыша.
— Надеюсь, мистер Амайя, вы знаете, что делаете. Потому что у вас всего один hijo.
Глава 23
На следующее утро Амос проводил отъезжающих Дэнни и отца, держа руку на кобуре с пистолетом. После чего он вернулся в квартиру, переоделся в спортивную форму, тяжело спустился вниз и начал пробежку.
Дорога привела его к набережной, где чайки с криками носились над рекой, зажатой заваленными мусором берегами. Обливаясь по́том и учащенно дыша, Декер бежал до тех пор, пока у него оставались силы. В какой-то момент он больше не мог бежать