Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С удовлетворенным кивком Вайолет пошла звонить своей горничной. Только тогда Элиза заметила, что колпачок чернильницы все еще зажат в ее руке, чуть влажный от пота. Украдкой вытерев его о рукав, она водрузила колпачок на место.
– Еще достаточно рано, нет и трех, поэтому мы не должны встретить очень много людей, – говорил Кит два дня спустя, когда они с Элизой прогуливались на лошадях в Гайд-парке. – Еще как минимум часа полтора большого наплыва не будет, так что у вас нет причин нервничать.
– Говорите за себя, – пробормотала Элиза себе под нос.
– Я все слышал, – сказал он с улыбкой. – Вы прекрасно справитесь, Элиза. Просто не забудьте остановиться, когда увидите кого-то, с кем должны поговорить, произнесите несколько вежливых фраз, задайте пару вопросов и поезжайте дальше. Нет необходимости уделять больше пяти минут кому-то одному или сразу нескольким.
Это хорошо, подумала Элиза, потому что в данный момент она не знала, сможет ли вспомнить темы для беседы, которых хватит больше чем на пять минут, несмотря на все уроки Кита.
Она бы предпочла кататься утром, но прошлым вечером Кит объявил о своем плане прокатиться днем, дабы «проверить» ее новые навыки. Если они приедут рано, объяснил он, то ей придется встретиться с гораздо меньшим количеством людей. Таким образом она сможет испытать свои силы в парке, не подвергаясь слишком пристальному вниманию, как во время так называемого светского часа.
Тем не менее собралось уже довольно много народу – кареты, всадники, пары и группы, многие из которых прогуливались рука об руку по дорожкам парка.
Нельзя сказать, чтобы это была ее первая прогулка по Гайд-парку во время светского часа. В прошлые годы она иногда приезжала сюда со своей тетей. Но эти нечастые прогулки они совершали в арендованном экипаже. Молчаливая и почтительная, сидела она не жалуясь, в то время как тетя останавливалась, чтобы поговорить со своими друзьями – женщинами среднего возраста и мужчинами старшего поколения, которые обменивались с Элизой кивками и короткими приветствиями и тут же отворачивались, чтобы поболтать с тетей, пока не приходило время ехать дальше.
Но сегодняшняя экскурсия будет действительно своего рода первой. Первой без тети и экипажа, первой с начала ее занятий с Китом. Теперь она должна показать себя.
Если сумеет.
При этой мысли мышцы ее напряглись, и Андромеда беспокойно задвигалась под ней, почувствовав ее тревогу. Она пожалела, что едет не на своей Кассиопее – у ее ласковой кобылки два дня назад случились колики. Старший конюх давал ей лекарство, пока кризис не миновал. И хотя сейчас она уже поправлялась, ей надо было оставаться в стойле еще несколько дней.
Поэтому Кит выбрал для Элизы другую лошадь, гнедую кобылу с плавной поступью и сдержанным нравом. Более молодая, Андромеда была и более игривой, но со своими натренированными навыками верховой езды Элизе не составляло труда управлять ею, тем более что они с Китом ехали шагом.
– Вот едут леди Шиппл, леди Илсуорт и лорд Тертлсфорд, и не вздумайте хихикать над их именами, – тихо пробормотал Кит. – Хотя, говоря по правде, Тертлсфорд[1]всегда напоминал мне маленькую садовую черепашку со своими глазами навыкате.
– Вы возмутительны! – со смехом воскликнула Элиза, когда они с Китом натянули поводья, останавливая лошадей.
– А, Тертлсфорд. Дамы. Как поживаете? – заговорил Кит, сверкнув широкой улыбкой. – Вы, конечно же, знакомы с мисс Хэммонд.
Троица, сидящая в открытой коляске, обратила коллективный взор на Элизу. Три пары глаз сузились в секундном замешательстве, словно пытаясь определить ее место среди себе подобных, затем резко, потрясенно расширились.
– Мисс Хэммонд, ну конечно, очень приятно, – проговорила леди Шиппл, опомнившись первой. – Я и не знала, что вы в городе.
«До настоящего момента ты, вероятно, и не помнила о моем существовании», – подумала Элиза.
– Да, – отозвалась Элиза, – этой зимой и весной я живу с герцогом и герцогиней Рейберн.
– Ах да, ведь ваша тетя отошла в мир иной. – Леди Илсуорт склонила свою темную голову, чуть тронутую сединой на висках. – Очень печально. Всегда тяжело терять близкого человека, но таков порядок вещей. – Она помолчала, окинув Элизу внимательным взглядом. – Должна сказать, что вы замечательно выглядите, гораздо лучше, чем когда-либо раньше. Тетина смерть явно пошла вам на пользу.
Леди Илсуорт притворно застенчиво улыбнулась.
В первое мгновение Элиза просто опешила. Ну и ведьма! Прежняя Элиза промолчала бы и опустила глаза, моля, чтобы инцидент поскорее завершился. Но новая Элиза решила, что это определенно требует ответа.
Она твердо встретилась со взглядом леди Илсуорт. – Не ее смерть пошла на пользу, а, скорее, ее деньги, вы ведь это имели в виду, не так ли?
На этот раз пришла очередь леди Илсуорт опешить.
– Ну, я…
– Как мило было со стороны тети оставить мне свое состояние, – продолжала Элиза. – И вы правы, миледи, ее деньги сделали мою жизнь гораздо более приятной. На них я купила эту амазонку. Что вы думаете о цвете и покрое? К чести леди Илсуорт надо сказать, что она покраснела.
– Я думаю, это платье вам очень идет.
– Действительно, невероятно идет, – подтвердил Тертлсфорд с веселым энтузиазмом. – Я бы сказал, что деньги потрачены не зря.
Элиза повернула голову и улыбнулась:
– Благодарю вас, милорд.
– Да я даже не сразу узнал вас, такой эффектной вы стали. Если таков результат, значит, я скажу: тратьте еще и еще.
Элиза рассмеялась:
– Непременно, милорд, непременно.
Они впятером поболтали еще пару минут, прежде чем попрощаться. Кит с Элизой поехали дальше.
– Я уже собирался вмешаться, чтобы защитить вас от этой злой кошки, но вижу, в этом не было нужды. – Кит усмехнулся. – Ловко вы поставили ее на место. Скоро не я вам, а вы будете давать мне уроки.
Она покачала головой:
– Ох, не думаю. У меня до сих пор внутри все дрожит. Не могу поверить, что сказала это ей.
– Она тоже. Очень скоро пройдет слух, что вы выползли из своей скорлупы и превратились в удивительно привлекательную девушку, которой палец в рот не клади. Я предсказываю вам, мой маленький воробышек, совершенно иной сезон, чем все, что были у вас раньше. – Он взглянул вперед на дорожку. – А, вот еще одна группа. Будьте паинькой и обещайте не слишком обижать их.
Но ни с этой группой, ни со следующей не было никаких казусов и словесной конфронтации. К собственному изумлению, Элиза при каждой встрече держалась с грациозным апломбом, а уверенность и самообладание как в ответах, так и в поведении неуклонно росли. Оказалось, что все те бесконечные часы тренировки с Китом, все его подсказки, хитрости и приемы крепко-накрепко засели у нее в голове и слетали с языка, как дождевые капли, падающие с неба во время грозы.