Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— После КНИГИ! — возмутился Бомстаф. — Неужели ты хочешь сказать, что залез на дерево, забрался через балкон в дом опасного волшебника и уселся там читать КНИГУ! Тебе что, больше делать было нечего?
— Послушай, Бомстаф, — вмешался Гудвин, — мне кажется, мы просто недооцениваем, на что способен Анри. Продолжай свой рассказ, Анри, но обещай нам, что больше никогда ничего такого не сделаешь на свой страх и риск!
— Ну да, ну да, не буду, — беззаботно согласился Анри, улыбаясь от уха до уха. По тому, как он это сказал, можно было догадаться, что он не слишком разобрался в том, чего ему не следует делать. — Но месье Бомстаф меня неправильно понял. Мне некогда было читать эту книгу. Я бы и рад почитать, но это было невозможно, потому что книга была заперта. Давайте уж лучше я расскажу вам все по порядку. У стены комнаты между двумя лестницами стоял громадный книжный шкаф — такой, знаете ли, с решетчатыми створками. В шкафу я видел много старых потрепанных книг, но одна, на самой середине средней полки, на которую я сразу обратил внимание, была огромная, в кожаном переплете. Я решил посмотреть, нельзя ли снять ее с полки, но шкаф был заперт, а через решетку она не вытаскивалась. Пытаясь просунуть пальцы сквозь прутья решетки, я обратил внимание, что на корешке золотыми буквами напечатаны какие-то странные знаки. Но в ту самую минуту, когда я пытался разобрать их, произошла странная вещь.
Лицо у Анри было очень довольное. Вспоминая все, что случилось, он, казалось, был в восторге от пережитых в доме Кастанака замечательных приключений, но Гудвин и Бомстаф сидели как на иголках, представляя себе, чем это могло закончиться.
— Так что же там случилось такого странного?
— А вот что: мне вдруг показалось, будто на меня опускается какое-то белое облачко. В первый раз я не обратил внимания, но то же самое повторилось еще раз и еще. Тогда я взглянул вверх и увидел, что со шкафа на меня с равномерными промежутками сыплется белый порошок и плавно опускается на мою голову. Это было очень загадочно! Не оставалось ничего другого, как только залезть на шкаф и посмотреть, что же это такое и откуда оно падает.
Бомстаф устало посмотрел на мальчика.
— А тебе не пришло в голову перелететь туда, раскачавшись на люстре? — спросил он тоном, в котором слышалось отчаяние.
— Нет, — серьезно ответил Анри, — она висела слишком далеко, гораздо легче было залезть по шкафу. Но в тот самый миг, как я подпрыгнул, чтобы уцепиться за решетку, кто-то дернул меня за штаны, а затем у меня за спиной раздался жуткий грохот. Я испугался и, как мог быстрее, обернулся назад. Но за спиной у меня никого не было. Только три жестяных кувшина, стоявшие раньше на столе, теперь валялись на полу, откатившись от него на довольно большое расстояние. А свалились они потому, что кто-то привязал их бечевкой за ручки к моим штанам! И представляете себе — я даже ничего не заметил.
Гудвин подался вперед. Такие штучки были ему хорошо знакомы!
— Я постоял, чтобы отдышаться, соображая, как же это случилось. Но тут вдруг на меня просыпалась целая туча белого порошка. Я весь, с головы до ног, сделался белый! Тут уж я окончательно понял, что тот, кто так надо мной дурачится, должен сидеть на шкафу, и я здорово разозлился. Я сорвал веревку со своих штанов, прыгнул на шкаф и моментально вскарабкался наверх. Уцепившись за верхний край, я тотчас почувствовал, что угодил пальцами во что-то ужасно липучее, потом я попробовал это на язык и понял, что это был мед. Но раз уж я испачкал руки чем-то липким, то останавливаться не имело смысла. Я подтянулся повыше, заглянул за край и увидел на шкафу прямо перед собой смешного человечка. У него были овальные глаза и громадный круглый носище, огромные уши, покрытые длинными волосами. Я тотчас же догадался, что это лесной тролль, ведь месье Гудвин мне так много о них рассказывал. Мне надо бы знать, что с троллями нужно быть настороже, мало ли что они еще выкинут, но этот тролль просто лежал на шкафу, подперев голову рукой, и умильно мне улыбался.
Я не сразу заметил, что в другой руке он держит мешочек с мукой. Он мирно полеживал наверху и тоненькой струйкой сыпал из мешочка муку, пока перед ним не оказалась целая кучка. Тогда он посмотрел на меня и — пфф! — дунул так, что вся мука полетела мне в лицо. Я чуть не отпустил руки и не упал, потому что мука забила мне нос, рот и глаза, но, к счастью, пальцы у меня были в меде и крепко приклеились к дереву.
Видали бы вы этого нахального тролля! Он ухмылялся во всю рожу! Ему, наверно, понравилось, как ловко он меня сначала напугал, а потом перемазал в муке и меде.
Но тут и он получил сюрприз! От муки у меня страшно защекотало в носу, я чихнул, и он получил целую тучу муки прямо в лицо! Это ему совсем не понравилось. И тут он как прыгнет! Ну и здорово же он скачет, скажу я вам! Он скакнул со шкафа прямо на пол и приземлился мягко, как кошка! Затем он обежал вокруг комнаты, опрокинул два стула, пихнул жестяные кувшины, они ужасно загремели. Кажется, ему очень нравится шалить и озорничать. А затем он вихрем взлетел по лестнице, которая вела наверх.
— Вон оно что! — сказал Бомстаф. — Значит, Кастанак держит в башне лесного тролля. Эх, попадись мне такой искремист, уж я бы его поучил по-нашенски, по-моряцки! Ну а дальше что? Когда тролль убежал, ты ушел оттуда через балконную дверь? — спросил Бомстаф и одним духом опорожнил свою кружку.
— Нет, не сразу, — ответил Анри. — Сначала я побежал за троллем наверх.
— И зачем было за ним бегать, скажи на милость! — сказал Гудвин. — Ты ведь уже узнал, на какие проделки способны тролли! Неужели ты хотел его изловить?
— Ну да! Именно это я и хотел сделать, — радостно подтвердил Анри. — Я подумал, что правильно разобрался, в чем было дело. Как я уже рассказывал, я ведь обнаружил, что на корешке большой книги было что-то написано, и перед тем, как мука залепила мне глаза, я успел прочесть название.
— Ну и что же там такого важного было в этой книге? — устало спросил Бомстаф. Он не очень интересовался книгами, а уж тут, когда все мысли его были заняты тем, что могло случиться с Анри, пока тот был в башне чужеземного волшебника наедине с троллем, ему тем более было трудно представить себе, чтобы какая-то книга имела хоть малейшее значение.
— Важно имя автора и название этой большой книги, — сказал Анри. — Там было написано: «Мистика и магия. Записки Арсена Састрафена. Том VII. Тролли голубого огня».
— Книга о троллях! Подумать только! — воскликнул Бомстаф. — Да, вот это открытие, ничего не скажешь! Наверное, это те же тролли, которые поселились в деревне Гудвина. Так значит, о них даже написана книга! Анри кивнул.
— Ну, Гудвин! Эту книгу нам обязательно надо прочитать! — объявил Бомстаф. — Может быть, из этой книги мы узнаем, как помочь твоей деревне!
Гудвин значительно кивнул. Он собирался спросить об этом Кастанака, но теперь, возможно, и спрашивать не понадобится, если только они сами смогут прочесть большую книгу о троллях.