Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, имеет! — нетерпеливо перебил ее Фрэнк. — И прежде чем ты начнешь утверждать, что происшедшее не имело для тебя никакого значения, я хочу, чтобы ты знала: для меня это значило чертовски много!
— Неужели? — насмешливо протянула она. — Признаться, я этого не заметила. А впрочем, все понятно. Наши отношения приобрели для тебя такое огромное значение после того, как о них узнала Дина, не правда ли? Очевидно, она в ярости, и ты хочешь каким-то образом оправдаться перед ней. В этом ведь и заключается истинная причина твоего визита?
— Нет, черт побери! — горячо запротестовал Фрэнк. — У тебя какое-то превратное представление обо мне. Наверное, я зря трачу здесь время…
— Скорее всего, — холодно произнесла Элис. — Не могу понять одного: зачем ты ей обо всем рассказал?
— Я не сказал ей ни слова, — ответил Фрэнк мрачно. — В отличие от тебя.
— От меня? — Элис открыла рот в изумлении. — Но я ей ничего не рассказывала!
— В конечном счете это уже неважно. — Он нахмурился. — Я хочу тебе кое о чем сообщить. Ты уехала, даже не попытавшись удостовериться, действительно ли Дина твоя мать. А я теперь знаю, что это правда.
Элис вздохнула.
— Ты ошибаешься: я удостоверилась. Просто решила ей ничего не говорить. Зачем?
— Так ты знала? — изумился Фрэнк.
— Конечно. — Элис потрясла головой, и влажные волосы рассыпалась по ее плечам. — Видишь ли, я была не совсем откровенна с тобой. О том, что Дина моя мать, я знала почти наверняка еще до того, как покинула Хьюстон.
— Но ты сказала…
— Я помню, что я говорила!
Во всей этой истории нагромоздилось слишком много лжи. И Элис было неприятно сознавать, что она сама лгала не меньше, чем все остальные.
— Значит, у тебя имелись более веские доказательства, чем фотография Дины?
— Как ни странно, главным доказательством была именно фотография, — неохотно призналась она. — Но другая. Не с обложки книги. Я обнаружила ее в бумагах отца после его смерти.
— Фотография Дины?
— Их обоих. Это была свадебная фотография, так что я не могла ошибиться. Еще я нашла там несколько вырезок из газет с ее интервью. — Элис с горечью вспомнила, какие надежды переполняли ее, когда она покидала Хьюстон. — Я хотела познакомиться с ней. Думала, что отец относился к ней с предубеждением, мне хотелось выяснить, насколько он был неправ.
— И ты выяснила?
— Не знаю… — Элис чувствовала, что не в силах осуждать Дину даже сейчас. Ей ведь так и не представилась возможность узнать, что заставило мать бросить ее двадцать семь лет назад. — Во всяком случае, Фрэнк, если ты явился сюда только ради этого, очень жаль, но ты проездил впустую.
— Нет, не только ради этого. — Фрэнк нервно пригладил волосы. — Была и другая причина…
— Ах да! Я совсем забыла. Ты поссорился с Диной и… — Элис вдруг почувствовала холод в груди. Если мать не приехала с ним, это еще ничего не значит. Вдруг она послала его сюда удостовериться, что Элис больше никогда не будет мешать им… — Она в курсе, что ты здесь?
— О да! Дина пришла в бешенство, узнав, что я собираюсь в Хьюстон. — Фрэнк потер шею. — Но я наплевал на нее.
Элис судорожно сглотнула.
— То есть как «наплевал»? Ничего не понимаю…
— Слова «иди к черту» тебе понятны?
Элис в изумлении уставилась на него.
— Но ты не мог так поступить!
— Не мог? — язвительно перепросил он. — Еще как мог!
— Но… она сказала…
— Кстати, мне бы очень хотелось знать, что она сказала.
Элис нервно поежилась.
— Ну… она сказала, что ты просил ее выйти за тебя замуж.
— Ясно…
— Это правда?
Элис затаила дыхание в ожидании ответа.
— Да, я действительно сделал ей предложение, — признался он с неохотой. — Я оказался слишком слаб — она взяла меня измором.
— Как ты мог так поступить?! — Элис сама не ожидала, что его слова так подействуют на нее, хотя прекрасно знала, что Дина и Фрэнк собираются пожениться. Но одно дело услышать об этом из уст Дины, и совсем другое…
— Как мог? — Губы Фрэнка скривились. — Что ж, я объясню тебе. После того что случилось на яхте, я чувствовал себя идиотом. Я должен был доказать себе, что ничего не изменилось!
— И ты уступил ей?
Голос Элис неожиданно дрогнул. Он признался, что сделал предложение ее матери, — значит, Дина не солгала ей. Тогда, очевидно, правда и то, что они были любовниками…
— Да. — Фрэнк печально посмотрел на нее. — Я уступил ей.
— Похоже, ты делал это не раз, — презрительно заметила Элис. — Интересно, когда ты впервые лег с ней в постель? Это произошло до или после смерти твоего отца?
— Черт побери, ты же не знаешь, как все было на самом деле! — воскликнул Фрэнк так громко, что Элис вздрогнула.
— Не знала, пока ты лгал мне. Зато теперь знаю.
— Я не лгал тебе! — Глаза Фрэнка потемнели от гнева и боли. — Веришь ты или нет, но я никогда не спал с Диной! И не потому, что не хотел или не было случая. Случаи были, и не раз… Но что-то — я не знаю, что именно, — постоянно удерживало меня от этого шага. Возможно, я всегда чувствовал, что в жизни меня ждет нечто большее…
Он протянул к ней руку, но Элис отшатнулась.
— Надеюсь, ты не хочешь сказать, что имеешь в виду меня?
— Почему нет?
— Почему нет?! — Она судорожно вздохнула. — Фрэнк, я, конечно, не такая сообразительная, как… как Дина. Но даже я смогла распознать твои истинные намерения!
Фрэнк вдруг почувствовал, что страшно устал.
— И каковы же они, по-твоему? — спросил он почти равнодушно.
— А разве есть варианты? Что еще я могу предположить? Ты… ты приходишь ко мне только тогда, когда хочешь…
— Соблазнить тебя? — продолжил он, горько усмехнувшись, и Элис ухватилась за его слова:
— Да, когда хочешь соблазнить меня! Я не помню, чтобы ты когда-либо упоминал о более возвышенных чувствах.
— Это потому, что на меня слишком много всего навалилось, — сказал Фрэнк. — Я много думал об этом и понял, что просто не успел разобраться в себе. Все началось с того, что я принял тебя за воровку, когда ты рылась в моей комнате в отсутствие Дины. Посуди сама, что еще я мог предположить? Тем более что ты вела себя так странно: сначала чуть не выдала мне свою тайну, а потом вдруг отказалась от своих слов…
— Я просто испугалась. Мне показалось, что не следовало говорить об этом. — Элис внезапно нахмурилась. — Скажи, ты рассказал Дине о том, что я ее… О моих подозрениях?
— Как ни странно, она сама мне об этом сказала, — медленно произнес Фрэнк. — Я как раз пытался растолковать Дине, что наши отношения закончились, и она решила, что я захотел расстаться с ней после того, как узнал от тебя о ваших родственных связях.