Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фридрих уже вторую неделю наблюдал за женщиной. Это было довольно просто. Маршрут ее передвижения был всегда один и тот же. Утром – на работу, вечером – с работы. По пятницам закупались продукты. По субботам иногда – вылазка по магазинам с обязательным посещением книжного отдела. Там она копалась долго и тщательно. Сейчас ее страстью была новинка – книги про Анжелику, написанные семейной парой француженки и русского эмигранта, издающихся под псевдонимами Анн и Серж Голон. Пристрастия ее в поездках, книгах, одежде были постоянны, как римские папы в Ватикане.
Фридрих выжидал. На спецкурсах по обольщению женщин в школе разведки они отрабатывали разные способы установления первого контакта. Условно молодой человек разделил их для себя на две тактики. Можно ошеломить объект какой-либо неожиданностью – фразой, поступком, привлечь внимание, убедить или навязать какое-то действие, очаровать и закрепить контакт.
Однажды он подловил свою жертву на перекрестке перед пешеходной «зеброй». Молодой человек с загипсованной ногой споткнулся перед светофором, уронил костыль, выронил сумку, из которой высыпались продукты, и застыл, беспомощно глядя на средних лет женщину. В его глазах была такая мольба, что она тут же кинулась помогать ему – перевела через дорогу. Раненый так страстно благодарил ее, что уговорил посидеть с ним в кафе, благо был выходной.
Дальше было проще. За первым свиданием последовало второе, у них оказалось так много общего во взглядах и вкусах. Через год женщину перевели в другой отдел, не представляющий для разведки интереса. Жених уехал на лечение и оттуда прислал письмо со словами: «Не жди меня, прощай».
Вторая тактика основывалась на постепенном привыкании. Нужно было поселиться по соседству с объектом и регулярно попадаться ему на глаза, сталкиваясь возле дома, в магазине, в транспорте. Знакомый взгляд, встреча глазами, сначала легкие кивки, потом вежливое «здравствуйте», затем – достаточно легкого повода, мелкой услуги, и можно переходить к более тесному знакомству.
Сейчас оперативник выжидал удобный повод. Ожидание всегда приносит результат, особенно если приложить к этому немного усилий.
С ночи зарядил холодный противный осенний дождь. На улице народ не задерживался – начинало рано темнеть. В дверь позвонила консьержка и сказала, что на дороге случилась авария и пострадал ее автомобиль. В большом волнении Моника накинула пальто и бросилась к своему сокровищу.
Мимо проезжали другие автомобили, пробегали редкие пешеходы, и никому на этом свете не было дела до одинокой рыдающей женщины. Она стояла под дождем и горько плакала. Ее «малыш» был тяжело ранен: смята вся задняя часть, повреждена дверца, разбиты окна. Она стояла перед своим любимцем, и ей казалось, что это не дождевые капли стекают с его стеклянных фар, а слезы капают из выпученных глаз.
Что делать, Моника не знала. Ей было обидно за автомобиль, жалко себя и свою одинокую судьбу. Поэтому Бекер даже не заметила, как рядом с ней остановился «мерседес». Из него вышел молодой мужчина и стал утешать женщину, расспрашивать о случившемся. Но что она могла ему ответить, она сама ничего не знала.
Мужчина отвел ее в кафе напротив, усадил за стол, заказал кофе, а сам стал названивать куда-то по телефону. В кафе почти не было посетителей, зато было тепло, звучала тихая музыка. Фридрих, так он представился, старался как мог успокоить женщину. Это ему почти удалось. Потом приехал эвакуатор, механики быстро погрузили машину и отвезли на станцию техобслуживания. Моника с удивлением впервые ощутила, что не только ее авто, но и она сама очутилась в надежных, сильных руках.
Фридрих проводил ее до квартиры и заверил, что сам проследит за ремонтом.
– Для вас это, наверно, обременительно, Фридрих?
– Ну что вы, Моника. Я сам неоднократно попадал в такие ситуации. Здесь нет ничего сложного. Доверьте мне разговаривать с этими шельмами, слесарями. Вам они точно задерут цену и насчитают разной ерунды. Знаете, я недавно видел объявление, так они предлагают услугу по закачке в шины воздуха с запахом лаванды, ванили или еще чего-то. Представляете?
– А запаха сирени у них нет? – наивно поинтересовалась Бекер.
К утру дождь не прекратился. Добираться до работы надо было общественным транспортом. Расстроенная Моника вышла из подъезда, раскрыла зонт, и тут… ее ждал сюрприз – Фридрих на своем «мерседесе». Он галантно предложил подвезти ее до работы. Перед глазами Моники возник образ прекрасного принца на белом коне.
«Центр-32. В рамках операции „Соседка” установлен устойчивый контакт с „Сильвой”. Перехожу к этапу получения необходимых материалов. Метис».
Молодой контрразведчик договорился с генералом об оперативном информировании о передвижении Солопова по Западному Берлину. В девять утра, позвонив по определенному номеру телефона, он называет пароль: «Виктория», и оператор сообщает несколько цифр. Смысл их понятен только Северу. Первая цифра – номер одного из переходов из ГДР в Западный Берлин, другие цифры – запланированное время перехода. Объект выезжает на закрепленной за ним машине.
Несколько дней Север наблюдал за Солоповым. Тот заранее ставил в известность руководство о своих посещениях Западного Берлина. Это был вопрос не столько дисциплины, сколько безопасности. Дипломатический иммунитет – вещь нужная и полезная, но не во всех случаях, поэтому, чем быстрее товарищи отреагируют на непредвиденную ситуацию вне советской зоны, тем больше вероятность благоприятного исхода. Прецеденты уже были.
Матвей встречал объект на въезде. Первое, что бросилось в глаза наблюдателю, – как сразу же менялся этот человек. Неважно, был ли то переход «Браво» в Древиц-Потсдаме или «Чарли» на Фридрихштрассе, эта трансформация происходила всегда. С восточной стороны границу пересекал серьезный мужчина с каменным лицом в сером плаще и старомодной шляпе, с напряженно выпрямленной спиной за рулем. Он доезжал до Ellington Hotel Berlin, расположенного в десяти минутах ходьбы от бульвара Курфюрстендамм, оставлял машину и шел в бар при местном ресторане. Там он неизменно заказывал рюмку дорого коньяка и чашку кофе, не спеша выкуривал сигарету.
Теперь это был уже другой человек. Шляпа, плащ и портфель летели на заднее сиденье. Улыбчивый молодой мужчина в темных пижонских очках, вольготно откинувшийся в кресле автомобиля, был не прочь бибикнуть любой привлекательной женщине. В этом не было ничего запрещенного, но выглядело очень примечательно.
Время и место встречи майора с агентами Северу были неизвестны. Он даже не знал, кто эти люди, не было ни персональных данных, ни примет. Даже закрадывалась мысль: кого Великанов хотел больше проверить на профессионализм – своего подчиненного или нелегала?
Солопов явно имел пробелы в обнаружении слежки: почти ни разу Север не заметил каких-либо проверочных действий с его стороны. Это свойственно слишком самоуверенным товарищам, особенно привыкшим руководить и плести интриги. Если твою волю исполняют подчиненные, то это значит, что ты самый умный и хитрый, значит, и обхитрить тебя невозможно. Довольно примитивная логика.
Матвею пришлось запастись целым гардеробом для изменения внешности. Через две недели он уже знал двух агентов майора и приблизительный график их встреч.
По воскресеньям Матвей встречался с генералом на конспиративной квартире для обсуждения результатов. Начальник подтвердил личности выявленных агентов.
– Так, значит, встречу с третьим тебе засечь так и не удалось, – со скрытым сарказмом констатировал Александр Михайлович. – Может, я ошибся в майоре, и он не такой уж безнадежный. В отчете он написал, что с Источником встречался в пятницу, то есть позавчера. Вспомни, где ты мог проворонить их контакт.
У Матвея была отменная память, тем более события произошли всего два дня назад. Он быстро стал перечислять, что происходило в тот день.
– В районе одиннадцати часов объект перебрался через пункт перехода «Чарли». Как обычно, поехал в бар отеля Элингтон. Там находился минут двадцать.