Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сан фыркнула.
- Хорошо, что тебе не понадобилось накладывать швы.
- Мы все совершаем ошибки, Сан. Самое трудное - это простить себя.
Сан поджала губы.
- Ее звали Маделин. У нее был муж. Сын. Ей было всего 60. Я была на похоронах.
- Это требует мужества.
- Ее сын плюнул мне в лицо. Мне стало немного легче.
- Я могу плюнуть в тебя сейчас, если хочешь, - предложил Энди с лукавой ухмылкой, чтобы разрядить обстановку.
- Может быть, позже. Пойдем покормим демона.
Они вышли из медицинского пункта и направились к Голове Осьминога, застав там Рэйса, склоненного над клавиатурой компьютера. Он поднял голову, заметив Сан и Энди.
- Как продвигается урок английского?
- Отлично, - ответил Энди. - Как в детском саду, только время перекуса более беспорядочное.
- Значит, он будет готов говорить завтра утром?
- С такой скоростью, с какой он обучается, скорей всего - да.
Рэйс засиял.
- Отлично, - кивнул он.
Генерал снова повернулся к монитору. Рэйс всегда выглядел благодушным, но Сан еще не видела его таким искренне довольным. Он выглядел на десять лет моложе.
Сан и Энди отправились за едой для существа. На этот раз Энди более ловко помогал ей заарканить овцу. Он удерживал ее, помогая надевать поводок, а Сан осведомляла его, что самый эффективный способ напугать овцу - это не крик, а хлопок в ладоши.
- Я не могу насытиться этим запахом навоза, - сказал Энди. - Нужно разливать его в бутылки и продавать городским жителям.
- Где есть шерсть, там есть и навоз.
Энди сделал вид, что закатывает глаза.
- Ты так и не рассказал мне, - напомнила Сан, - о проблеме, которая возникла у тебя с иероглифами на капсуле.
- Я так и застрял на ней. Ты готова к мини-лекции?
Сан кивнула. Она была рада поговорить о чем-то другом, кроме своего разбитого прошлого.
- Хорошо. Видишь ли, известно, что глифы основаны на разговорном языке, но долгое время считалось, что иероглифическая майя - логографическая. Каждое изображение было словом. Но в настоящее время считается, что это была фонетическая система; глифы обозначали звуки, подобно нашему алфавиту. Поэтому ученым пришлось все пересмотреть. Еще сложнее то, что современный язык майя наполнен элементами испанского, поэтому для понимания древнего языка, языка глифов, нельзя использовать современный язык майя.
- Так как же его расшифровывают? - спросила Сан.
- Многими способами. У меня есть несколько компьютерных программ, я сверяюсь с работами других ученых, нахожу похожие ссылки в ранее переведенных отрывках. Многое из этого - элементарная логика. Как только понимаешь структуру предложений языка, это становится похоже на криптограмму в кроссворде. Просто ищешь контекстные подсказки.
Сан подвел овцу к загону для взвешивания.
- Так что же привело великого переводчика в недоумение?
- Есть несколько ссылок на tuunich k’iinal. Горячий камень. Я не знаю, что это значит.
- Вулкан?
Энди покачал головой.
- Это другое слово.
- Угли? Для приготовления пищи?
- Нет. Яма для приготовления пищи - это пииб. Разные глифы. Есть также упоминание о Кукулькане. Это летающий бог-воин, пришедший "из-за воды". Что-то вроде майяской версии ацтекского Кецалькоатля.
- Это может быть Баб?
- Это то, о чем я думаю. Кецалькоатль означает "пернатый змей". У Баба нет перьев, но он летает, и его можно отнести скорее к рептилии. Мысль о том, что древние люди приносили нашему Бабу человеческие жертвы, немного нервирует. Более 100 000 были убиты, чтобы удовлетворить жажду крови Кукулькана.
- Мне следовало уделять больше внимания на уроках истории, - заметила Сан, впечатленная его познаниями.
Сан закончила записывать характеристики овцы в таблицу, и они вывели ее из Оранжевой 12 и повели по коридору. Рэйса в Голове Осьминога уже не было.
- Что ты думаешь о нашем генерале Рэйсе? - спросил Энди, держа открытой дверь Красного рукава и пропуская Сан с овцой на закланье.
- Он хорошо умеет манипулировать людьми. Хотя интересно, зачем он здесь? В армии так много генералов, зачем держать одного под землей подряд сорок лет?
- Что-то связанное с его женой? - предположил Энди. - Доктор Белджам рассказывал мне о ее болезни.
- Я так не думаю. У нее появились симптомы только несколько лет назад.
- Может быть, нам стоит спросить его. Он кажется открытым человеком. Ну, настолько открытым, насколько это возможно для военного. В чем проблема доктора Харкер?
- Ты тоже это заметил?
- Да. Похоже, у дамы в заднице большой ассортимент жучков.
Сан ввела код для первых ворот.
- У нее проблемы с людьми, я думаю.
- А доктор Белджам... не пойми меня неправильно. Мне нравится этот парень. Но, похоже, ему самому не хватает одного винтика в механизме.
- Да, - согласилась Сан. - И святоши. Странные оба. Последняя вспышка отца Триста должна была отправить его прямиком к психиатру.
- Может, мы все здесь не потому, что идеально подходим для этой работы, - заметил Энди.
- Да? Тогда почему?
- Ну, у тебя не было выбора. У меня тоже не было. Президент счел нужным упомянуть о небольшой проблеме, которая возникнет у меня с налоговой службой, если я не буду сотрудничать. Возможно, все здесь тоже в затруднительном положении. Подумай об этом. Не каждый откажется от своей жизни, семьи, друзей, имущества, чтобы жить здесь, хотя Баб - интересная тема для исследования. Только те люди, которым нечего терять.
Сан набрала код вторых ворот и задумалась.
- Это так по-американски, - наконец произнесла она.
- Как это?
- Здесь самый сверхсекретный и, возможно, самый важный проект, который когда-либо знал мир. И кто им управляет? Отморозки и преступники.
Энди улыбнулся, закрывая за ними ворота.
- Ну, прошло уже сто лет, и пока никаких проблем.
- Значит ли это, что можно расслабиться? - спросила Сан, - Или наоборот, начать беспокоиться?
- Что самое худшее, что может случиться?
- Баб убьет нас всех, сбежит и уничтожит мир.
- Здорово утешила, - хмыкнул Энди.
Он открыл дверь в Красную 14. Доктор Белджам возился с DVD, пытаясь вставить диск.
- Поможет, если ты включишь его, - намекнула Сан.
- Саааан, - прорычал Баб. - Ээээнди.
Сан чуть не подпрыгнула, все еще никак не привыкнув, что что-то такое большое и уродливое может говорить.
- Привет, Баб. Как тебе