Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я никогда не мечтала, что смогу владеть таким местом, как этот B&B, и управлять им. Я бы сделала это чем-то средним между профессиональным шиком и возвращением в дом своего детства. Может, гости сделают его своим вторым домом.
Она морщит нос и убежденно говорит:
— Дом вдали от родного дома.
Я глубоко вдыхаю, потому что ее слова звучат гораздо лучше, чем я ожидал.
Они дают мне надежду на то, что это может стать для нее домом. Потому что впервые в жизни я вижу долгосрочную перспективу, в которой, как это было с Оливером в Нью-Йорке, я смогу наладить новое деловое партнерство. Женщина передо мной обладает невероятным талантом и видением. Могу ли я использовать этот день, чтобы помочь ей тоже увидеть это будущее?
Глава 24
Колин
Мои сестры — просто супер.
Я часто жалуюсь на них, потому что они любопытны. Однако, когда нужно, чтобы оказали мне услугу, сестры всегда идут навстречу. Отели в районе Аспена заполнены до отказа. Когда я позвонил, чтобы записаться в спа-салон, ни у кого не было свободных мест. К счастью, Кларисса, которая знает всех, смогла записать Одри и ее маму в один из самых эксклюзивных спа-салонов в районе. В обмен на это мне придется отдать ей свои сезонные билеты на «Бронкс», но это небольшая цена за что-то бесценное.
Так я думал.
Мой план работает, вот только не учел одного момента, пока его организовывал. Я должен отвезти Одри и ее мать в Аспен. И это только верхушка айсберга. Маму Одри укачивает, и она должна сидеть на переднем сиденье — рядом со мной.
Чистый кайф.
Она прекрасна. Однако чувствую себя как на собеседовании, где меня постоянно что-то спрашивают.
— Ты планируешь завести еще детей? — сразу же задает она вопрос.
— Мама! — вскрик Одри заставляет меня фыркнуть в попытках сдержать смех.
Может быть, это неудобно для меня, но у нее неудачный случай вторичного смущения, которое может заставить ее выпрыгнуть из машины.
— Это простой вопрос, — защищается она. — Здесь пробки. Это почти как шоссе 405 в Лос-Анджелесе. Почему оно перегружено?
Кто знает? В этом районе шоссе I-70 становится узким местом в обеденное время и по воскресеньям, когда все, кто едет из Денвера, пытаются вернуться обратно. Еще одно упущение и огромный недостаток, из-за которого мой план трескается.
— Разговор о будущем — это не просто разговор. Конечно, у тебя есть другие темы для разговора, мама. Как поживают твои друзья по книжному клубу?
— У дочери Донны будет еще один ребенок, — отвечает она. Одри ворчит в ответ. — Я говорила тебе, что Хармони беременна?
— Кто такая Хармони? — Все эти имена путаются у меня в голове.
— Никто, — говорит Одри.
В то же время ее мама отвечает:
— Невеста Стэна.
У Одри сжимается челюсть, и она бросает на маму сердитый взгляд. Это потому, что она вываливает информацию, которая не имеет отношения к делу, или потому, что все еще влюблена в своего бывшего? Незнакомое ощущение жжет в груди. Я сжимаю руль, пытаясь успокоиться. Но это дается нелегко. Она еще не забыла его, а я уже пытаюсь показать ей, что, хотя еще слишком рано, у нас все может получиться. Она заставляет меня поверить, что есть шанс снова полюбить, в то время как сама тоскует по мудаку, который наплевал на ее чувства.
Я злюсь и на ее мать. Почему она так поступает?
— Кстати, она получила новое обручальное кольцо, — добавляет ее мама. — Кто-то сказал ей, что ты сделала дизайн того, которое у нее было.
— Мам, мы это уже обсуждали. Я не хочу ничего о них знать, — твердо говорит Одри. — Мы должны установить границы. Я люблю тебя и не хочу, чтобы наши отношения разрушились из-за того, что ты не можешь забыть Стэна. Все кончено, и он не является частью моей жизни. Он не должен быть частью твоей, и ты должна уважать меня.
Момент неловкий, но я чертовски горжусь Одри за то, что она поставила ее на место. Теперь, надеюсь, она сможет сделать то же самое со своим боссом. Я буду настаивать на этом, и именно поэтому отправляю этих женщин в Аспен. Если Одри уедет без оглядки, я хочу дать ей возможность выбора.
***
Дорога обратно в Винтер Велли занимает вдвое меньше времени. Восточное шоссе почти пустое, и у меня остается достаточно времени, чтобы заскочить в магазин мистера Рейнольдса. У него нет того, что мне нужно, но он указывает на магазин в Денвере, где продается именно то, что я ищу. Элиза обещает забрать это завтра, перед тем, как они покинут город. Семейные проблемы между Одри и ее мамой ставят крест на моем плане. Надеюсь, это единственная проблема. Молюсь, чтобы все, что я делаю, было не напрасно.
Когда я приезжаю к родителям, все уже собрались в столовой. Морган настраивает ноутбук для связи с нашими сестрами.
— И вот он здесь, — говорит Колт. — Что такого важного ты натворил, что пришлось всех обзванивать… снова?
Морган смотрит на меня.
— Я понимаю, что ты влюбился, но если ты звонишь нам, чтобы убедить продать, то я против!
— Морган! — ругает его мама.
Мой брат смотрит на нее.
— Ладно, пусть блудный ребенок промывает нам мозги и убеждает отказаться от места, которое принадлежит нашей семье с начала прошлого века.
— А говорят, что женщины преувеличивают, — вздыхает Кларисса.
— Ни у кого из нас нет времени на управление гостиницей «Winter Valley», — начинаю я. — Колт привозит выпечку и готовит кофе, но этого недостаточно.
— Вам нужно заменить кофеварку, которую вы сломали. Вчера мне удалось убедить Бекки одолжить нам свою на пару дней, но, если сломается основная, мы должны будем ее вернуть, — напоминает Морган нашему младшему брату, который все время ворчит.
— Может, хоть раз сосредоточимся? — спрашиваю я, потому что каждый раз, когда собираемся на совещание, то переговариваемся друг с другом или уходим от темы разговора. — Я пытаюсь сказать, что ни у кого из нас нет времени уделять этому месту. Я могу починить все, что сломается после отъезда гостей, но это всего лишь пластырь. Здание нуждается в большем, чем тот небольшой ремонт, который я делаю. Мы говорим о новом напольном покрытии, туалетах, мебели… нам нужно переделать водопровод.
Пока мы с Одри находились там, я оценивал не только косметический ремонт. У здания отличный фундамент, но оно разваливается,