Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только в 17.00 17 ноября мы выходим из Сен-Луиса, чтобы преодолеть 250 морских миль, отделяющих нас от Ла-Специи. Выйдя в открытое море, катера поднимают военный флаг. Экипажи одевают униформу, монтируют на своих местах пушки и пулеметы. Теперь мы – военные корабли, которые находятся в открытых водах! Я передаю радиограмму следующего содержания:
«Командир флотилии всем. Долгое и трудное ожидание позади. Благодаря мастерскому управлению катерами и высокой дисциплине всех экипажей переброска успешно завершена. Мы вновь надели униформу и стали солдатами. Удачи и успеха всем капитанам и экипажам в предстоящих боях».
На порядочном расстоянии мы проходим мимо Марселя, большого военного порта Тулона, где находится практически весь французский флот, Ниццы. Начиная с Ментона мы подходим ближе к скалистому итальянскому берегу. Еще в темноте мы проходим мимо Генуэзского залива, в глубине которого раскинулся древний порт.
На рассвете Средиземное море показывает себя с лучшей стороны: голубое безоблачное небо и сияющее солнце. Именно так мы все себе и представляли! В 10 часов утра 18 ноября мы прибываем в Ла-Специю и швартуем наши катера рядом с итальянскими торпедными катерами 2-й флотилии.
Часть штаба флотилии, а также офицеры связи стоят на пирсе и машут нам. Вместе с итальянскими моряками они великолепно подготовили все к нашему прибытию. Все пять катеров одновременно размещаются в доке, предназначенном для крейсера, а я наношу визит итальянскому коменданту порта.
21 ноября во флотилию прибывает итальянский офицер связи Луиджи де Манинкор. Позднее мы с ним крепко подружились. Тем временем работа кипит. Выправляются или меняются погнутые валы, проводится проверка вооружения, на борт передаются глубинные бомбы и артиллерийские снаряды. После ремонта катера проходят испытания в море. Уже 7 дней спустя работа завершается.
В 18 часов 28 ноября мы направились в Гаету, чтобы заправиться горючим для дальнейшего марша в Аугусту на Сицилии. Море было довольно бурным, а ночь темной. В 10.00 мы прибыли в Гаету и заправились из баков, доставленных сюда из Германии. Погода ухудшается, и лишь два дня спустя мы с полными баками горючего отправляемся в путь. Отчалив в 23.00, мы проходим через Тирренское море, минуем ярко светящийся вулкан Стромболи и в 8 часов утра выходим к Мессинскому проливу. 1 декабря в 11 часов утра мы прибываем в Аугусту, которая должна стать нашим главным опорным пунктом.
Штаб и персонал опорного пункта с помощью итальянцев осуществили все мероприятия, необходимые для того, чтобы обеспечить базирование катеров, размещение экипажей и полную боеготовность флотилии. В тот же день я в сопровождении офицера связи отправляюсь к адмиралу Фумагалли. Как и в Специи, здесь пригодились мои хорошие знания итальянского языка. Во время визита я узнаю, что 3 декабря Аугусту посетит итальянский король, который хотел бы встретиться с экипажами немецких катеров. Я немедленно звоню в Рим и сообщаю Вайхольду, назначенному нашим командующим, свои планы на ближайшее время. 2 декабря я планирую поехать к адмиралу Пьетро Бароне в Мессину, на следующий день принять короля, 4 и 5 декабря проверить состояние нашего опорного пункта в Порто-Эмпедокле, на следующий день отправиться в Трапани и к 10 декабря обеспечить полную готовность флотилии. Командующий планирует на следующий день прибыть в Аугусту, чтобы присутствовать при визите короля.
3 декабря король Италии вышел из своей машины, мы с адмиралом подошли к нему, и все вместе прошли вдоль выстроившихся длинной шеренгой экипажей. У нас появилось чувство, что нас принимают отлично – даже глава государства посетил нас спустя три дня после нашего прибытия!
Тем временем подготовка к боевым действиям продолжается. Катера окрашиваются в светлые тона, маскировка торпедных аппаратов демонтируется. Мы передаем на борт карты и проводим последние проверки оборудования. 10 декабря все пять катеров готовы к действиям.
Уже во второй половине дня из Рима сообщают, что в ближайшие дни нам предстоит выйти в море. Как раз этого мы и ждем! Операция должна состояться 13 декабря, подробный приказ должен прийти по телефону.
Я использую оставшееся время и отправляюсь 11 декабря в Катанию, чтобы встретиться с командующим авиацией на Сицилии полковником Ротом и обсудить с ним перспективы взаимодействия в борьбе с Мальтой. Нам необходима воздушная разведка, истребительное прикрытие, а также содействие авиации в запланированных минных постановках у самого побережья Мальты. Летчики, в свою очередь, нуждаются в торпедных катерах для проведения спасательных операций на море.
В этот момент поступило сообщение, которое могло изменить весь ход войны. Рано утром 7 декабря японские бомбардировщики и торпедоносцы, поднявшиеся с авианосцев, внезапно атаковали Тихоокеанский флот США в Перл-Харборе и нанесли ему большой урон. Четыре дня спустя Гитлер объявил войну Соединенным Штатам. Тем самым он покончил с невыносимым положением германских подлодок в Атлантике, боровшихся с британскими конвоями, но неимевшими права атаковать прикрывавшие их американские военные корабли. Фактически Рузвельт вел войну с немецкими подводными лодками, которые не могли предпринять никаких ответных действий.
Однако вступление США в войну открыло союзникам возможность одержать победу. И никто не был рад этому событию сильнее, чем премьер-министр Британии Уинстон Черчилль.
Вечером 11 сентября пришел приказ о проведении операции под кодовым названием «Африка». Содержание приказа было вполне классическим. Можно было заметить, что текст составлялся лично командующим – офицером старой школы, когда-то руководившим Военно-морской академией. Приказ гласил:
«1. Информация о противнике. С Мальты в течение последней недели против линий снабжения Италия – Африка действовали 2–4 крейсера класса «Аврора» и несколько эсминцев. Кроме того, на острове базируются подводные лодки и авиация. Следует ожидать действий мальтийских сил противника против предстоящего конвоя в Африку.
2. Наше положение.
А) Военно-морские силы. Командование итальянского флота приказало отправить одновременно два конвоя в Триполи и Бенгази под прикрытием итальянских кораблей, а также немецких и итальянских самолетов. Кодовое название этой операции для немецких моряков – «Африка». Начало операции в день Х, прибытие в Триполи и Бенгази Х+2. Конвои восточнее 18 градусов восточной долготы, итальянские подлодки развернуты на позициях восточнее 16 градусов восточной долготы.
Б) Авиация. Со дня Х-1 воздушные удары по Мальте – днем итальянские, ночью немецкие самолеты. В день Х+1 восточнее Мальты немецкая авиация образует завесу против британских торпедоносцев. Кроме того, итальянцы должны проводить воздушную разведку в районе Мальта – Сицилия.
3. Наши планы – операции 3-й флотилии торпедных катеров против мальтийской группировки.
4. Реализация.
А) 3-я флотилия должна выйти в море в день Х. В 20.30