Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через час он позвонил. Связь была очень плохой: какой-то треск и шумы. И еще Джемма слышала голоса мужчин, которые возбужденно перекрикивались.
— Джемма? — Она поняла, что он кричит в трубку. — Извините, что я вам не звонил, но тут нет мобильной связи.
— Где вы? — Ей пришлось трижды прокричать этот вопрос, чтобы он ее услышал.
— В том лесничестве, — прокричал он в ответ. — Боремся с пожаром. Вся семья здесь. С вами все в порядке?
Пожар? В голове вспыхивали картины одна страшнее другой, словно внушающие ужас кадры из хроники новостей.
— А как вы? Может, нужна моя помощь? Мне приехать к вам?
— Со мной все хорошо. Нет, оставайтесь там. Мне пора. Им нужен телефон. Я вернусь как только смогу. Идет?
— Да, — сказала она и услышала щелчок. Связь прервалась. Она постояла в неподвижности несколько мгновений. Теперь, кажется, она начинала понимать жен военных, пожарных и полицейских, людей героических профессий, рискующих жизнью ради спасения человечества.
Джемма включила телевизор и вскоре отыскала канал, на котором показывали местные новости. На экране бушевал пожар, деревья горели как именинные свечи, огненный шквал пожирал все на своем пути.
Джемма смотрела новости целый час. Показывали видеорепортаж о том, как жители города борются с лесным пожаром. Женщины-волонтеры раздавали еду и напитки пожарным, и среди этих женщин Джемма узнала миссис Фразьер и Рейчел. Но Колина она не увидела.
Лучший способ отвлечься от тревожных мыслей — это с головой уйти в работу. И Джемма вернулась к работе, но при этом оставила телевизор включенным, лишь приглушила звук.
Глядя на огромный массив данных, она пыталась решить, с чего же начать второй этап. Казалось бы, самый логичный порядок — хронологический: начать с самых старых документов и дальше двигаться вперед во времени. Но Колин был прав: что ее по-настоящему заинтересовало, так это предание о камне исполнения желаний. Сортируя документы, она постоянно думала о своей диссертации. «Происхождение семейного предания» — вот как может выглядеть заголовок ее будущего научного труда. Или так: «Миф и реальность в одной семье». Или еще: «Диалектика мифа». Ей пришло на ум с дюжину названий, и все они так или иначе были привязаны к Камню Фразьеров.
Она открыла холодильник, увидела, что большая часть еды, приготовленной Рейчел, исчезла, и поняла, что пора отправляться за продуктами. Кроме того, ей хотелось послушать, что говорят о пожаре в городе.
Джемма посмотрела на часы: начало пятого. Может, если она отправится в город сейчас, то застанет в офисе Колина его помощницу и расспросит ее о том, что происходит на пожаре? «Вольво» стоял возле дома, и ключи от машины висели на крючке возле входной двери. В салоне было уютно. Джемме очень понравилась темно-синяя обивка кресел. Несколько минут у нее ушло на то, чтобы сориентироваться, где находятся нужные кнопки на непривычной для нее приборной доске. Освоившись, Джемма тронулась в путь.
Колин все время подвозил ее к гостевому дому, проезжая мимо главного в непосредственной близости. Сейчас, увидев довольно узкую, посыпанную гравием дорогу, огибающую гостевой дом с тыльной стороны, Джемма решила свернуть на нее и посмотреть, куда она ведет. Предчувствия ее не обманули: дорога была проложена вдоль границы участка, вдалеке от главного дома Фразьеров, и в конечном счете выходила на Макдауэлл-авеню, которая вела в самый центр Эдилина.
Джемма припарковалась в тени деревьев возле маленького скверика с зеленой травой, вышла, заперла машину и осмотрелась. «И что теперь?» — подумала она. Она понятия не имела, где находится офис Колина.
— Привет, Джемма, — произнес голос у нее за спиной.
Обернувшись, она увидела одну из женщин, встреченных в продуктовом магазине Элли. В коляске сидела маленькая девочка, которую они с Колином попеременно держали на руках. Джемма наклонилась к ребенку.
— Как поживаешь, Кейтлин? — спросила она, и малышка улыбалась.
— Говорят, доктор Трис пригласил вас на свидание.
— Вроде того, — осторожно сказала Джемма. По ее ощущениям приглашение доктора Триса диктовалось скорее дружескими чувствами, нежели романтическими, но она не стала об этом говорить.
— Каждая незамужняя женщина в городе пыталась добиться от него свидания, но до сих пор это никому не удавалось. Что же вы сделали такого, чтобы его очаровать?
— Не знаю. Возможно, племянница подбросила ему эту идею.
Женщина улыбнулась:
— Охотно верится. Он обожает Нелл. — Малышка Кейтлин начала проявлять признаки беспокойства. — Мне надо идти. Может, как-нибудь посидим в кафе за чашкой кофе и поболтаем?
— Да, конечно, — сказала Джемма, и женщина помахала ей рукой на прощание.
Улыбаясь, Джемма перешла улицу и огляделась. Сейчас она находилась возле того самого дуба посреди площади, откуда, согласно легенде, начинался город.
Окаймлявшие площадь здания если и не принадлежали одной исторической эпохе, то создавали впечатление такой принадлежности. Стилевое единство создавалось за счет оформления фасадов. Первые этажи занимали небольшие магазины и конторы, только вывески были почти незаметны. Там была аптека и несколько невероятно уютных маленьких бутиков игрушек, детской одежды, верхней одежды, косметики, ювелирный магазин под названием «Ким» и магазин, торгующий старинными картами и эстампами.
Над солидной дубовой дверью одного из зданий Джемма заметила веерное окно с выведенной полукругом надписью зелеными буквами: «Доктор Тристан Олдридж». Рядом находилось высокое узкое кирпичное здание с надписью «Шериф» на квадратной стеклянной вставке над дверью. Джемма подняла взгляд и увидела маленькие оконца на втором этаже. Она улыбнулась, вспомнив, как Колин описывал свою темную затхлую квартиру.
Джемма перешла улицу и вошла в здание, где располагался офис шерифа. Когда она открыла дверь, раздался звон колокольчика. Все это было так трогательно старомодно. Первое, что бросилось ей в глаза, это два больших дубовых стола из тех, что можно увидеть в черно-белых вестернах, в которых с блеском играл Генри Фонда. У дальней стены стоял застекленный шкаф, в котором хранилось оружие.
— Вы Джемма, — раздался голос справа от нее.
Джемма обернулась и увидела высокую женщину лет тридцати с небольшим, с гладкими черными волосами, стянутыми в тугой узел на затылке. Коричневая униформа идеально сидела на спортивной фигуре. Тяжелый черный ремень вокруг узкой талии был снабжен многочисленными кожаными карманами и кобурой, в которой, наверное, находился пистолет.
— О! — сказала Джемма, удивившись осведомленности дамы с пистолетом. — Это Колин… Нуда, конечно. Ю-туб.
— Верно. Геройский поступок. Необычный для гражданских.
— Идея принадлежит Тому, и Колин исполнил весь трюк. А я всего лишь подхватила ребенка.
Женщина в форме окинула Джемму оценивающим взглядом.