Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели после нашего вчерашнего разговора вы решили, что она у меня? — удивился Джейк.
— Нет, я прошу вас о помощи. Я боюсь, что с нашим другом случилось что-то очень плохое, — проговорил он, принимаясь расхаживать по прихожей. — И мы не можем больше ждать.
— Сядьте, — велел ему Джейк. — Вы меня нервируете. — Бальсавар тут же послушно сел. — Итак, ответьте мне вот на какой вопрос: как вы с Льюисом познакомились?
— Мы встретились на одной из университетских вечеринок, представляете? Это довольно странно, потому что мы оба, как правило, не любим подобных развлечений. Он спросил меня, откуда я, мы разговорились, и в какой-то момент возникла тема Барда, вот тогда-то мы и обнаружили, что являемся, так сказать, товарищами по оружию.
— Понятно. Парочка большевиков решила стереть в порошок всех белогвардейцев? — фыркнула Мелисса из кухни.
— Я должен принести свои извинения за то, что обидел вашу дочь, — с сожалением сказал индус, обращаясь к Джейку.
— Добро пожаловать в мой мир, — сухо ответил Джейк. — Должен согласиться с тем, что касательно слабых мест в биографии Шекспира доводы Твена и Грина кажутся мне убедительными. Но все равно в истории остались огромные пробелы. Кроме того, их заявления не объясняют, почему писатель (или писатели), живший одновременно с Шекспиром, стал жертвой его злодеяний.
— Это по меньшей мере, — снова вмешалась Мелисса. — Не говоря уже о том, что вы так и не сказали нам, кто, по вашему с доктором Льюисом мнению, действительно написал эти пьесы, раз уж вы так упрямо твердите, что автором был не Шекспир.
— Я бы с радостью вам сказал, — вздохнув, проговорил Бальсавар, — но доктор Льюис отказался поделиться со мной своим открытием. Он заявил, что это будет откровение, которое удивит и потрясет мир.
— Хммм, я в этом не сомневаюсь! — едко заявила Мелисса.
— В любом случае, мы не знаем, что произошло с доктором Льюисом, и я не стал бы раскрывать эту тайну, даже если бы что-то знал. Кроме того, учитывая то, что мне известно о возможных вариантах, до тех пор, пока у вас не появится возможность самим увидеть доказательства, вы бы все равно мне не поверили.
Мелисса подняла голову от стола, на котором расставляла тарелки и раскладывала палочки для еды.
— В таком случае зачем вы тратите время моего отца, а заодно и мое, рассказывая нам всякие глупости?
— Мелисса, не забывай, что пропал человек, — напомнил ей Джейк.
— Да, я знаю, он твой друг. Но прошла уже неделя с тех пор, как он исчез.
— Она права, — сказал Джейк. — Время — наш враг.
— Возможно, не только время, — заметил Сунир и снова принялся расхаживать взад-вперед. — Это очень деликатное дело. Знаете, ведь и раньше предпринимались попытки рассказать правду, но всех, кто это делал, заставляли замолчать. Например, сэра Джорджа Гринвуда в начале девяностых годов.
— А время на физику у вас остается? — пошутила Мелисса.
— Разумеется. Но физика бывает очень скучной и надоедает, вы со мной не согласны?
— Надеюсь, Стивен Хокинг[29]вас не услышит, — язвительно сказала она.
Джейк сел и засунул в рот мятную конфету.
— Лучше йогурт. Он очень полезен, — предложил индус.
И с этими словами распрощался, сказав, что у него утренняя лекция.
— Я все равно ему не доверяю, — проговорила Мелисса.
На следующий день Джейк проснулся в девять утра, выпил кофе, доел остатки китайской еды (судя по всему, Мелисса проголодалась под утро, и ему осталось совсем чуть-чуть) и понял, что не может больше ждать. Он написал дочери записку: «Вернусь позже», вышел из квартиры, запер за собой дверь и спустился на лифте в вестибюль. Швейцар Фред занимался с посыльным, который что-то принес, и Джейк уже собрался выйти на улицу, когда что-то заставило его помедлить, а волосы на затылке зашевелились, предупреждая об опасности. Он заметил черный седан с тонированными стеклами, который стоял в запрещенном месте напротив его дома. Джейку он совсем не понравился. В сумеречном климате Британии не было никакой нужды в затемненных стеклах, если только тот, кто сидел внутри, не старался что-то скрыть.
Джейк быстро вернулся в вестибюль и стал искать другой выход. В задней части он увидел вывеску, сообщавшую, что там находится запасной выход, ведущий в служебные помещения, и поспешил туда. Он вышел в переулок, где обнаружил мусорные контейнеры и потрепанного бездомного с дурными манерами, который приветствовал его диковинной смесью оскорблений и требований «компенсации». Джейк его проигнорировал и поспешил в конец переулка, который вывел прямо к задней части книжного магазина на Чаринг-Кросс-роуд.
Блоджетт приветствовал его добродушно и одновременно с покорностью.
— Так быстро вернулись?
— Похоже, не могу без вас жить, — ответил Джейк.
— О нашем друге докторе Льюисе по-прежнему ничего не известно?
— Боюсь, что нет.
— Я тоже ничего о нем не слышал. Начинаю опасаться, что вы правы.
Джейк медленно кивнул.
— Как насчет налоговой инспекции? Оттуда больше не звонили?
Блоджетт покачал головой.
— Ничего. Уверен, это был чистой воды блеф. Итак, что привело вас ко мне сегодня?
Джейк решил, что пришла пора показать старику список Десмонда Льюиса.
Блоджетт с волнением взял его в руки и принялся рассматривать в увеличительное стекло.
— Хммм. Ммм. Грин, Оксфорд? Хммм. Вне всякого сомнения, «Завещание», хммм, ммм. В. А. кажется мне знакомым. Апокалипсис… Не знаю… Конечно же, дворец Ламбет. Интересно, почему? Возможно, библиотека? Хммм. Гоффман. — И тут он замер.
— Секретарша доктора Льюиса сказала, что это книга. А вы как думаете?
— Пока никак, но давайте посмотрим.
К несчастью, Блоджетт был не из тех, кто пользуется компьютером, и ему пришлось искать нужную книгу в жуткого вида стопке издательских справочников и своем собственном справочнике Томпсона.
— Гоффман, Гоффман… — бормотал он, листая страницы. — Элис Гоффман, Мэри Гоффман, Сюзанна Гофман, Джордж Гоффман… ничего такого, что могло бы показаться интересным.
— А если это название?
— Ну, есть сказки Гофмана. Дастин Хоффман? Но… минутку. Вот специально для вас коллекционный экземпляр: «Убийство человека, который был Шекспиром», Кельвин Гоффман. Дорогущая. Да уж!
Джейк вскочил на ноги.
— Наверное, это она. Льюис о ней не спрашивал?
— Ну, это американский автор и американское издательство. Боюсь, он решил, что у меня спрашивать об этой книге бесполезно. — Блоджетт снова взглянул на список и неожиданно что-то вспомнил. — Оксфорд. Разумеется. — У него сделался заговорщический вид. — Я чуть не забыл, а заголовок помог мне вспомнить. Подождите минутку, — сказал он, поднимаясь на ноги и устремляясь в заднюю часть магазина. — У меня есть кое-что, я получил эту книгу на обмен пару лет назад и с тех пор так и не смог от нее избавиться.