Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тетушка Кэролайн через своего поверенного уже сняла приличный дом, а ее прислуги вполне хватит на нее саму и ее племянницу, разве много надо бедной вдове? Выезжать и устраивать приемы им не придется, но Мередит об этом и не помышляла. Прогуливаться, читать книги, посещать концерты… Настоящее счастье для одинокой девушки с возвышенными стремлениями, к каковым, за неимением других вариантов, причисляла себя Мередит. К тому же компания тетушки Кэролайн определенно должна быть приятной, даже если та и в самом деле предается горю со всем свойственным ей пылом. Остроумные замечания тети наверняка развлекут Мередит, а она постарается не давать тетке грустить. Словом, обе они намерены были провести время с приятностью, но теперь радость Мередит многократно возросла. В Бате будет Джессика!
– О, миссис Грэхем, вы еще не знаете, какой вас ждет сюрприз! – пропела она и пошла доставать из ящика ноты с чем-нибудь пожизнерадостнее своих обычных сонат.
Путешествовать с тетушкой было гораздо приятнее, нежели с отцом. Тетя Кэролайн никуда не торопилась, и переезды в удобной карете от одной приличной гостиницы к другой доставляли Мередит большое удовольствие. Она не ездила по этой дороге уже очень давно, с тех пор, как ей исполнилось семнадцать, и отец повез ее в Бат, полный радужных надежд.
Болтать с тетей было также очень приятно, и Мередит часто смеялась, слушая рассказы миссис Спрингвуд о своих мужьях. К ее удивлению, тетушка вовсе не так скорбела об утрате своего последнего супруга, как это явственно следовало из ее письма к мистеру Бартону.
– Надо же было мне как-то уговорить его отпустить тебя, – пояснила тетя, едва только обе леди отъехали от дома Бартонов. – На самом деле мистер Спрингвуд был неплохим человеком, но его присутствие нередко мне досаждало. По совести говоря, его смерть пошла на пользу моему здоровью.
Тетушка оправила свое платье из дорогого черного шелка. Судя по ширине юбок, ее здоровье и впрямь не оставляло желать лучшего, если только верно утверждение, что здоровый аппетит сопутствует здоровому организму.
Мередит в изумлении смотрела на тетку, не находя, что ответить на это смелое заявление. А та уже продолжала:
– Признаться, я не понимаю, почему ты торчишь в отцовском доме, никуда не выезжая! Тебе давно пора отряхнуть застоявшуюся пыль Рединга со своих ботинок!
– Но мне некуда поехать, тетя! Вернее, было некуда до тех пор, пока вы не пригласили меня в Бат!
– Почему же ты не навещаешь свою подругу, эту хорошенькую белокурую девушку, которой приходилось воспитывать чужих детей? – тетя Кэролайн явно была удивлена. – Если бы я овдовела раньше, я бы взяла ее себе в компаньонки.
– Джессика? Но ведь она вышла замуж за Стивена Грэхема, вы же знаете об этом, тетя!
– Конечно, знаю! Мой братец дал себе труд написать мне о досадной неудаче с твоей помолвкой, а матушка прислала слезное письмо, где со всеми подробностями описала ваш визит к Грэхемам. Не говоря уж о твоем послании, из которого я узнала самое главное – тебе не нужно выходить замуж против твоей воли!
Мередит кивнула, она и в самом деле писала тетушке, правда, о тайном замысле, приведшем к счастливому финалу, она не осмелилась рассказать из опасения, что письмо как-нибудь попадет в руки отца.
– Но замужество твоей Джессики вовсе не повод не ездить к Грэхемам! Или ваша дружба расстроилась после ее замужества? Ты-то ведь не хотела замуж за этого Стивена? – продолжила расспросы миссис Спрингвуд.
– Вовсе нет, я была очень, очень рада за Джесси! Но отец так зол на Грэхемов, что и слышать не желает о моей поездке к ним. Я уже много раз умоляла его отпустить меня, но все было напрасно, – Мередит улыбнулась, едва подумала, что скоро они с Джессикой увидятся, хочет того мистер Бартон или нет.
– Он сам захотел прервать твою помолвку, скорее, старший Грэхем должен на него сердиться, – тетушка все еще недоумевала.
– Он думал, что родственник Грэхемов, виконт Стенфорд, сделает мне предложение, поэтому позволил мне отказать Стивену.
– Но виконт так и не явился просить твоей руки, – понимающе кивнула тетя. – Скажи мне только, это тебя обрадовало или огорчило?
– Обрадовало, разумеется! Отец был бы счастлив выдать меня замуж за кого угодно, лишь бы у этого человека имелось состояние и связи. И он не может простить Стенфорду и Грэхемам своей неудачи!
– Обычно твой отец весьма рассудителен. Как он мог допустить такой просчет? Этот Стенфорд действительно открыто ухаживал за тобой?
Мередит давно догадывалась, что ее родители не известили тетушку о крушении своих надежд, связанных с браком Мередит и Стенфорда, и решила, что сейчас самое время раскрыть секрет.
– Отца намеренно убедили в том, что виконт испытывает ко мне нежные чувства.
Миссис Спрингвуд внимательно присмотрелась к племяннице в полутьме кареты.
– Намеренно? Не хочешь ли ты сказать, что виконт послужил тем орудием, что спасло тебя от нежелательного венчания?
– Именно так, тетя, – Мередит улыбнулась, снова припоминая подробности тщательно продуманного ими плана, полностью удавшегося благодаря стараниям четверых заговорщиков.
– Ты должна мне все рассказать, немедленно, иначе я умру от любопытства! – и миссис Спрингвуд устроилась поудобнее и приготовилась слушать.
Мередит еще ни разу не рассказывала о тех давних событиях, кроме Джессики у нее не было близких подруг, которым можно было бы доверить столь важный секрет, и сейчас не без удовольствия принялась излагать тетушке подробности.
Сразу после событий в доме Грэхемов Мередит была слишком взволнована и расстроена, ее пугало будущее, но за полтора года страсти улеглись, и теперь она смогла увидеть в старой истории гораздо больше комедии, нежели драмы. Миссис Спрингвуд тем более была рада посмеяться, чем больше случившееся задевало ее брата.
– Поверить не могу, что вы все это придумали и не побоялись довести проделку до конца! – восклицала она несколько раз по ходу рассказа.
– Это все виконт Стенфорд, его фантазия оказалась неистощима. При первом знакомстве с ним я бы ни за что не подумала, что он способен измыслить такой хитрый план.
– И он так и не приехал к вам после того, как вы покинули дом Грэхемов? – с удовольствием снова и снова переспрашивала тетушка Кэролайн.
Дородное тело миссис Спрингвуд сотрясалось от смеха, когда она представляла себе раздосадованное лицо мистера Бартона. Мередит охотно повторяла отдельные моменты своей истории, отчасти чтобы повеселить тетю, отчасти чтобы и самой вдоволь посмеяться. Она испытывала удивительное облегчение – столько времени ей пришлось молчать, а теперь у нее появилась благодарная слушательница. Мередит подозревала, что долгими вечерами в Бате ей еще не раз придется повторить свой рассказ, все равно из-за тетиного траура им будут недоступны курортные развлечения.
– Отец каждый день внимательно просматривал почту, даже заставлял дворецкого пойти и проверить, не упало ли письмо с подноса, когда тот шел по лестнице.