Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда нам следует навести справки. Сейчас в Бате не так много народу, как будет через месяц-полтора, и отыскать знакомых пока несложно.
– Вы уже знаете, когда ваш родственник, мистер Уэйнхилл, вернется из-за границы? – Мередит хотелось подольше побыть вдвоем с теткой, присутствие незнакомца в доме заранее смущало девушку.
– Полагаю, через две или три недели. Джереми не подвержен внезапным порывам сорваться с места и проскакать целый день, он путешествует обстоятельно, и дорога займет у него немало времени. Но эти дни для нас пролетят так быстро, что мы и не заметим, как карета Джереми остановится у нашего порога.
Мередит предпочла бы никогда не видеть эту карету, но не стала сердить тетушку своими капризами. В конце концов, она и сама гостья миссис Спрингвуд, пусть даже и будущая ее наследница.
Дождливая зима только-только уступила место мягкой батской весне, и Мередит с удовольствием вышла на улицу вместе с тетушкой. Нанятая коляска должна была поджидать их у галереи, чтобы отвезти домой – миссис Спрингвуд не собиралась прогуливаться до изнеможения. Мередит была полностью согласна с теткой – как часто она сама, забравшись слишком далеко от поместья Бартонов во время прогулки, возвращалась обратно, еле переставляя налившиеся тяжестью ноги.
Сшитые в прошлом году по случаю визита к Грэхемам туалеты Мередит еще не успели безнадежно устареть для нынешнего сезона, разве только выглядели скромнее, чем у других дам, а миссис Спрингвуд в своем элегантном черном платье казалась вдовствующей герцогиней.
– Все же тебе следует обновить гардероб, – заметила она после получасовой ходьбы по оживленной улице. – Посмотри на ту даму в синем платье с золотистым кружевом. Тебе бы оно пошло гораздо больше, чем ей с ее пепельными волосами, они кажутся такими тусклыми!
– Что ж, я не возражаю, – Мередит тоже с интересом приглядывалась к представителям светского общества, стремящимся еще немного побыть на воздухе в эти предвечерние часы, прежде чем сменить туалеты на вечерние и отправиться на балы и концерты. – Одно или два платья придутся кстати, если, конечно, вы не станете возражать…
– С чего бы это я стала возражать? – миссис Спрингвуд даже остановилась от возмущения прямо посреди улицы. – Тебе пора отбросить эту детскую застенчивость! Я же сказала, ты можешь пользоваться всем, что у меня есть, а я буду только рада возможности побаловать тебя, раз уж господь в своем бесконечном здравомыслии не дал мне своих отпрысков.
Мередит рассмеялась, замечание тетушки явно говорило, что миссис Спрингвуд здраво оценивала свои способности воспитывать детей.
С ними поравнялись две дамы, и одна из них сделала недовольное лицо, так как вынуждена была обходить миссис Спрингвуд, но тут же радостно взмахнула руками.
– Кэролайн Спрингвуд! И как это я сразу не догадалась, кто бы это мог застрять посреди дороги, не задумываясь о том, что мешает всем остальным!
– Миссис Кирни! – тетушка Кэролайн живо обернулась и с удовольствием обозрела худощавую женщину в коричневом шелковом платье и бархатной накидке того же цвета. – И как давно вы в Бате, моя дорогая?
– Мы приехали неделю назад, – отозвалась миссис Кирни. – Вы ведь помните мою сестру, мисс Констанс Рут.
Вторая дама чопорно кивнула. Мередит заметила, что она и миссис Кирни очень схожи лицом, но мисс Рут едва ли не в три раза полнее сестры, отчего черты ее кажутся будто растянутыми, в то время как острый нос и впалые щеки миссис Кирни придают ей не вполне здоровый вид.
– Разумеется, я не могла забыть. Мы встречались несколько раз в поместье мистера Кирни, – обратилась тетушка к мисс Рут. – Я же приехала сюда со своей племянницей, мисс Мередит Бартон.
Мередит тщательно поклонилась, не желая производить на знакомых тетушки дурное впечатление. И без того они наверняка начнут расспрашивать миссис Спрингвуд, почему ее племянница до сих пор не замужем. Или, что ничуть не лучше, отнесутся к этому факту с полным пониманием, стоит им рассмотреть внешность Мередит получше.
Вопреки ее опасениям обе почтенные дамы не выразили никакого удивления или неодобрения. Позже Мередит сообразила, что мисс Рут никогда не была замужем, а, значит, обеих сестер не удивит то обстоятельство, что еще одна леди в возрасте Мередит или даже старше может оставаться старой девой.
Мисс Бартон попробовала припомнить, слышала ли она когда-нибудь о подругах тетушки. Кажется, поместье семейства Кирни находилось по соседству с владениями первого мужа тети Кэролайн. А может быть, и второго. Больше ничего Мередит вспомнить не смогла и осторожно обратила внимание тетушки, что все они так и продолжают стоять на тротуаре, перегораживая дорогу гуляющей публике.
Миссис Спрингвуд тут же двинулась вперед и увлекла за собой свою подругу, а мисс Рут и Мередит пришлось идти за ними следом.
– Мистер Кирни не приехал с вами? – спросила миссис Спрингвуд.
– Его недавно избрали мировым судьей, – объяснила миссис Кирни. – Он так серьезно относится к своим обязанностям, что наотрез отказался поехать с нами. Я подозреваю, что он не захотел ехать из-за Констанс, они всегда не ладили между собой.
– Генри Кирни стал мировым судьей? – по интонации тетки Мередит догадалась, что та была невысокого мнения об этом мистере Кирни.
Его супруга утвердительно наклонила голову, а мисс Рут тихо фыркнула. Похоже, бедного Генри Кирни не жаловали и дамы в его собственной семье.
Разговор между подругами зашел о старых временах, а мисс Рут спросила Мередит, бывала ли она в Бате прежде, и есть ли у нее здесь знакомые. Мередит ответила и прибавила, что надеется вскоре увидеть своих друзей, мистера и миссис Стивен Грэхем.
Мисс Рут не слышала, чтобы люди с такой фамилией прибыли в Бат, но это не расстроило Мередит. Завтра она обязательно сходит на почту и в галерею, где посетители имеют обыкновение записывать свои имена в особой книге.
Все четверо дошли до аббатства, возле стен которого старшие дамы уселись на скамью, чтобы еще поболтать, а Мередит изъявила желание полюбоваться видами, пока не совсем стемнело.
Благодаря приготовленной загодя коляске миссис Спрингвуд поразила подруг предусмотрительностью, после чего тетушка Кэролайн тут же предложила обеим дамам проехаться с ней и Мередит до их дома и за легким ужином продолжить обмениваться новостями. Миссис Кирни и ее сестра уже могли считаться старожилами Бата, и миссис Спрингвуд стремилась узнать у них об общих знакомых, уже прибывших на воды, и о доступных дамам развлечениях.
Мередит не удивилась, она уже поняла, что тетушка не собирается сидеть затворницей в своем доме, и траур не станет служить помехой для посещения театров и даже балов. А Мередит еще хотела разделить траур тетушки или хотя бы не надевать светлых платьев!
По дороге к Парк-стрит миссис Кирни указала остальным на элегантную лакированную коляску, двигающуюся перед их экипажем.
– Видите ту даму в фиолетовой шляпке?