Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А он ведь не опроверг ее обвинений. Он даже не разозлился, чем выдал бы себя. Безмерная тоска сжала сердце. Вечером, пока она дожидалась Брэда, Лиза вдруг поняла: несмотря ни на что, она глубоко и преданно любит его. Как же ей жить? Лучше уехать отсюда как можно дальше. Этот мужчина всецело завладел ее мыслями и желаниями. Он заполнил собой все ее существо. Но она ему безразлична! Хотя кое-чем Лиза все-таки притягивала мужа, она это знала. Наверно, надо найти в себе силы и принять жизнь не мудрствуя лукаво, в надежде на лучшее будущее. Но делить его с другой женщиной?! Ни за что! Есть предел тому, что может выдержать любовь!
Она пыталась еще немного поспать, но Брэд ворочался во сне и все время будил ее. В семь Лиза не выдержала, высвободилась из-под его руки и потихоньку выскользнула из постели.
Сегодня суббота, вспомнила она, направляясь в ванную, муж останется дома. Как же она забыла об этом, обещая Люку прийти позировать? Нехорошо заставлять его напрасно ждать, он может провести время с большей пользой для себя.
Лиза оглянулась – муж крепко спал. Она вполне успеет сбегать в коттедж и вернуться до его пробуждения.
Лиза прикусила губу. Эти свидания с Люком носили отпечаток тайного, запретного, вызывая в ней чувство вины. Чтобы исправить положение, надо открыться Брэду или перестать бегать в коттедж. Нет, не подходит ни то ни другое. Слишком поздно для первого варианта: она уже не знала, как все объяснить. А дружбу с художником она ценила так высоко, что и помыслить не могла отказаться от нее, черпая в этих светлых, чистых отношениях единственное утешение. Пусть все остается как есть.
Лиза быстро оделась и, никем не замеченная, вышла из дома. Дымчатая голубизна неба предвещала ясный, погожий день, солнце уже золотило верхушки деревьев. Лиза быстро добралась до коттеджа. Там было тихо-тихо. Люк даже на ночь не запирал дверь, и Лиза нерешительно вошла внутрь. В комнате царил беспорядок, на столе стоял поднос с остатками ужина. Очевидно, Люк еще не вставал. Жаль было бы его будить.
Лиза решила оставить записку и огляделась в поисках карандаша. У окна стоял мольберт, прикрытый покрывалом, и Лиза почувствовала жгучее желание взглянуть на начатую работу, но не решилась. Взяв на столе лист бумаги и карандаш, она набросала несколько слов: «Прости, с портретом придется подождать до понедельника. Лиза».
Когда она вернулась домой, Брэд принимал душ. Лиза привела в порядок постель и уже хотела поправить занавеси, неаккуратно отброшенные мужской рукой, но испуганно замерла – окно выходило на подъездную дорогу.
– Хорошо прогулялась? – спросил Брэд, появляясь в дверях.
Лиза медленно повернулась к нему. «Скажи ему, – шептал внутренний голос, – скажи ему о Люке».
– Откуда ты знаешь, что я гуляла? – Голос не слушался ее.
– Я видел, как ты возвращалась по дороге. – Он медленно закурил. – Похоже, ты торопилась, – подчеркнул он. – Мне показалось, тебе не терпится вернуться ко мне.
– Думай как хочешь. – Она пыталась скрыть волнение под маской равнодушия, в его глазах что-то сверкнуло.
– Мне хочется так думать, а теперь подойди и пожелай мне доброго утра.
Интуиция подсказывала Лизе, что, если она этого не сделает, он все равно ее заставит. Она медленно подошла к мужу, положила руки ему на плечи и быстро поцеловала в щеку.
– Достаточно? – осторожно спросила она, увидев его кривую усмешку.
– Ладно, принимаю… Хотя ночью ты была менее сдержанна. – Он засмеялся, заметив, как она вспыхнула. – Зачем краснеть? Мы же женаты.
Лиза отстранилась от мужа.
– Я попросила Банни приготовить завтрак пораньше. Ты сможешь встретиться с Джоном Джеффрисом, как только он придет. Он хочет поговорить с тобой.
– Ну, тогда пойдем вниз, – охотно согласился он.
Джон Джеффрис прибыл в четверть девятого и все утро обсуждал с Брэдом план работ на следующую неделю. Лиза не была приглашена. Она бесцельно бродила по дому, потом разыскала Алисию на веранде.
– Пусть Брэд сегодня всем управляет, – сказала свекровь. – Тебе полезно отдохнуть.
– Я не устала, мне нравится чем-нибудь заниматься. Это дает ощущение востребованности.
Алисия, задумчиво помолчав, спросила:
– А просто быть женой Брэда – это не дает тебе такого ощущения?
– Это другое, – поспешила Лиза с ответом. – Нортоны живут здесь, в Фарли, уже пять столетий, Брэд – неотъемлемая часть многовековой истории рода. Он любит свой дом.
– Такая привязанность удивила тебя, но ты решила разделить с ним это чувство. У моего мужа была одна страсть, которую я плохо понимала… Ради своей работы Мэтью был готов бросить все и нестись куда угодно. Быть мировым судьей большая ответственность для многих мужчин, но Мэтью этого было мало. Все случаи, которые он рассматривал, становились для него личным делом. Он пристально следил за судьбой людей, которых приговорил к тюремному заключению. После их освобождения часто помогал им устроиться на работу. Многие, правда, вскоре брались за старое. А он оставался добрым, порядочным человеком. Можно сказать, гуманистом.
Мне же было непонятно, почему я-то должна страдать из-за нужд тех, кто даже не заслуживал помощи. – Она помолчала, опустив глаза на свои белые прозрачные руки. – Я знала, что он любит меня. Но этого было мало. Мне хотелось владеть каждой частицей его существа, чтобы быть абсолютно удовлетворенной. – Она посмотрела своей невестке прямо в глаза. – Не делай такой же ошибки, девочка моя. В мужчине есть такие глубины, которых женщине никогда не достичь. Мудрая женщина это поймет и извлечет максимум из того, что имеет.
Лиза задумалась над вопросом: если женщина ничего не имеет, что тогда?
Вскоре Алисия задремала, и Лиза вернулась в дом, надеясь найти себе какое-нибудь занятие. Брэда и Джеффриса было не видно. Электрик сказал, что они где-то наверху. Лиза прошла в кабинет и просмотрела планы и чертежи, с чувством удовлетворения отметив, как много уже сделано. Если повезет, они успеют все закончить до холодов.
Изучая планировку помещений первого этажа, Лиза машинально производила подсчет метража. Вдруг она нахмурилась: что-то не сходилось. Она перепроверила свои данные – результат тот же. Неужели Брэд ошибся, не учел разницу внешних и внутренних промеров. Даже если сделать скидку на толщину стен и перекрытий, полтора метра повисали в воздухе.
Лиза мысленно просмотрела все комнаты, размышляя, где же могли потеряться эти метры. Точно не гостиная, здесь ничего не перестраивалось. В столовой стены обшиты панелями, возможно, под ними скрыты какие-то выступы или ниши.
Библиотека! В начале семнадцатого века она сильно пострадала во время пожара, позже была восстановлена. Может быть, именно тогда устроили тайник. В бурные годы Реформации это было насущной необходимостью.
Лиза оправилась в библиотеку и внимательно осмотрела камин и книжные полки, задняя стенка которых крепилась к панелям. В ней росла уверенность, что именно здесь скрыта тайна. Надо искать!