Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стоп! — оборвала её Анфиса. — Иррая, ты приехала, чтобы работать — готовить в этом доме. Здесь никому неинтересно, как ты выглядишь. Главное — вкусно готовь. У тебя пять минут. Не придёшь — нас уже не застанешь. Кстати, — спохватилась Анфиса уже на пороге. — Ты готовить-то умеешь?
— Д…да, — ответила испуганная Иррая.
— Хм. Очень на это надеюсь.
* * *
— Здесь холодильный шкаф. Тут специи. Здесь вся посуда находится. В этом шкафу техника для готовки, чтобы смешать, взбить, в общем, разберёшься. Вот так включается печь. Поняла?
— Ага, — ответила Иррая. Только вид у неё был настолько напуганный, словно она собирается в обморок упасть.
— Точно всё поняла? — переспросила её Анфиса.
— Да-да… Идите уже.
— Ну, смотри. Пойдёмте, дети.
Когда они покинули дом, Анфиса остановилась и обратилась к детишкам.
— Что-то боязно мне оставлять Ирраю одну. Какая-то она неуверенная была. Ещё натворит дел…
— И что, мы не пойдём на озеро? — спросил её Гардар с печалью в голосе.
— Пойдём, конечно! Я же обещала. Только давайте сначала тихонько последим, что и как будет делать Иррая. Если всё хорошо, то спокойно уйдём, а если нет, то… то по обстоятельствам решим.
— Играть в шпионов будем!
— Да, немного пошпионим, — улыбнулась Анфиса.
— Ура!
* * *
— Мирра и Гардар, смотрите за ней в окно, но осторожно.
— Келвин, ты на шухере, следи за дверью.
— А что такое шухер? — спросил Келвин.
— Э-э-э… это значит следить за приближением некой опасности, а в нашем случае — это Иррая. И подать сигнал, например… Например, крикни «Полундра».
— Я понял!
— А мне что делать? — спросила Гелия.
— А тебе самое важное задание — следить за Даниэлем, а я пошла в дом. Буду следить изнутри за противником. Если что — идите меня спасать.
— Мы тебя обязательно спасём, Анфиса! — прошептали дети и, заговорщицки улыбнувшись, разбрелись по своим местам.
Анфиса тихо вошла в дом, из-за угла посмотрела, что творится в кухне, и обомлела.
Истинная драконица Иррая решила сварить суп.
Она затолкала в кастрюлю замороженный цельный кусок мяса, сверху навалила гору неочищенных и немытых овощей — морковки, лука с шелухой… Зачем-то натолкала сельдерея и теперь изо всех сил пыталась это всё дело закрыть крышкой. Но, естественно, ничего не закрывалось.
Но мало того, в духовом шкафу что-то сильно воняло и уже горело!
— Мать моя женщина! — воскликнула Анфиса и всплеснула руками, раскрывая своё присутствие. — Мы ушли всего пятнадцать минут назад! Что у тебя там горит?!
Иррая вздрогнула и выронила крышку, которой пыталась закрыть кастрюлю.
— Второе готовится. Я пеку утку с яблоками.
— Мне уже страшно за утку, судя по твоему будущему супу, — сказала Анфиса и распахнула духовой шкаф, чтобы тут же зажмуриться от едкого дыма, попавшего ей в глаза.
— Кхе! Кхе! Кхе! — раскашлялась она, разгоняя дым руками и с помощью прихватов доставая Ирраино блюдо.
— Ты запихнула в духовой шкаф неощипанную утку?! — шокировано спросила у неё Анфиса. — Она что, по-твоему, сама себя должна была ощипать?
Иррая покраснела и пожала плечами.
— Так, сядь сюда и не двигайся! И не вздумай ничего трогать — руки отрублю и на обед сварю! — рявкнула разгневанная Анфиса. — И как только тебя Велар взял?
Иррая испуганно плюхнулась на стул и спрятала руки за спиной.
— Я ничего не буду больше трогать. Не отрубайте мне руки, пожалуйста, — пропищала Иррая, чуть не плача и не напоминая сейчас Анфисе истинную драконицу, которой нужно было два часа на сборы, девушка была похожа на великовозрастное дитятко.
— Это было образное выражение, — вздохнув, сказал Анфиса. — Ты ведь не умеешь готовить, верно?
У девушки задрожала нижняя губа, и она всхлипнула.
— Не умею.
Анфисе хотелось ей по лбу дать! Ну что за безответственность! На что вообще эта Барбидракон надеялась и рассчитывала? Что Велар слепой? И на вкус не поймёт, что ему каку вместо нормальной еды подали? А дети?
Тьфуй! Дура!
— Сиди и жди меня, — скомандовала Анфиса.
Иррая кивнула.
Анфиса собрала детей в гостиной и сказала им:
— Придётся поход на озеро отложить на послеобеденное время. У нас нарисовалась проблема с Ирраей.
— А что она сделала? — спросила Мирра.
— Она совершенно не умеет готовить. И нам надо выяснить, что она здесь делает и какие цели преследует.
— Ого! — воскликнул Гардар.
— Вот это да! — протянул Келвин.
— И правда, зачем она тогда устроилась к нам кухаркой? — спросила Гелия.
— Вот мы сейчас её и спросим, — сказала Анфиса. И они всей компанией пошли на кухню, где жалась на стуле растрёпанная и напуганная Иррая.
Дети расселись вокруг стола, с интересом рассматривая девушку, которая готова была вот-вот разреветься.
Анфиса держала на руках Даниэля, который тоже заинтересованно смотрел на Ирраю.
— Рассказывай, — тоном, не терпящим возражений, скомандовала Анфиса. — И не вздумай лгать.
Иррая замотала головой.
— Я не хотела никому навредить. Думала переждать немного и уехать дальше…
Анфиса удивлённо вскинула брови, но промолчала. Молчали и дети, только переглядывались.
Она закусила нижнюю губу и, вздохнув, сказала:
— Меня зовут не Иррая. Моё настоящее имя Дерра фон Ка´рман.
Анфиса про себя хмыкнула «Дырявый Карман».
— Лизбуд фон Карман — это же советник правителя! — воскликнула Гелия.
Анфиса даже забыла как дышать.
«Вот те новости какие! И, чует моя пятая точка, сейчас мы узнаем о наших неприятностях!»
— Да, — кивнула Иррая, то есть Дерра. — Лизбуд — мой отец. Я сбежала из дома, и свои документы мне дала наша кухарка. Мы с ней иногда дружим. Её и зовут Иррая фон Сюба. Я немного изменила свою внешность — сменила тон помады для губ и уложила волосы не вправо, а влево.
«Просто обалдеть, какая конспираторша!» — подумала зло Анфиса.
— Потом я нашла объявление и обратилась в агентство, они предложили мне эту работу. Я думала, что если не получится у меня тут работать, то уеду дальше. Ведь меня как прислугу точно бы не искали и, уж ещё тем более, не искали бы у проклятой семьи. Вы теперь прогоните меня?