Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грант бросила на девушку изумленный взгляд и слабо улыбнулась.
– Да нет. В морозилке есть пицца и еще что-то. Боюсь, нам придется здесь задержаться на какое-то время. Кофе вот-вот будет готов.
Это что-то запредельное, подумалось Блэр, – стоять на кухне в незнакомом доме и разговаривать с женщиной, с которой до этого она виделась почти ежедневно на протяжении целого года, и осознавать, что ни разу с ней раньше не разговаривала. Агенты Секретной службы работали настолько профессионально, всегда оставаясь где-то на заднем фоне, что Блэр чаще всего не задумывалась об их личной жизни. Она посмотрела на обручальное кольцо на руке Эллен Грант.
– Он не возражает против вашей работы? – спросила Блэр.
В других обстоятельствах она ни за что не задала бы подобный вопрос. Но внештатная ситуация способна вызвать у людей чувство близости, которое могло бы в принципе не возникнуть при других обстоятельствах.
Словно отвечая на обычный вопрос, Грант сказала:
– Если и возражает, то молчит. Он сам полицейский.
Блэр кивнула.
– А вам страшно из-за его работы?
Грант улыбнулась, ее отсутствующий взгляд говорил, что она задумалась о чем-то своем.
– Да, бывает иногда.
– И что он отвечает?
– Я не говорю об этом. Это его работа.
Блэр вздохнула и налила себе кофе.
– Кто-то должен отвести Старк в больницу.
– Как только она освободится, кто-нибудь из нас о ней позаботится. Я присмотрю за ней. Мы все прошли подготовку по оказанию неотложной помощи.
– Ну конечно, команда полностью самодостаточна, – сухо заметила Блэр.
– В какой-то степени, так и есть, – признала Грант, не обращая внимания на сарказм в голосе Блэр. – С нами вы будете в безопасности.
– Не сомневаюсь, – сказала Блэр на этот раз уже без подколки.
Собственная безопасность ее ничуть не тревожила. А вот безопасность Кэм – очень даже.
– Мне бы хотелось поговорить с отцом, как только представится возможность. Он наверняка волнуется.
При упоминании президента Грант почти очнулась от своих мыслей.
– Разумеется. Я скажу об этом Старк. Она пока главная до возвращения коммандера.
Блэр в упор посмотрела на Грант, ее сердце пронзило страхом.
– Вы знаете, где Кэм? У вас есть хоть какая-нибудь информация о ней?
Было видно, что Грант чувствует себя неловко.
– Временное командование осуществляет агент Старк, мисс Пауэлл, и я уверена, что вскоре она с вами переговорит.
Блэр не поддалась соблазну надавить на Грант посильнее. Упираясь в стену, она не билась об нее головой. Она слышала, как в соседней комнате разговаривают Старк и Савард. Наверное, они продолжают оповещать о случившемся всех, кого следовало поставить в известность, предположила она. Прошло уже почти два часа с тех пор, как они покинули Центральный парк, и эти два часа показались Блэр целой вечностью. Все, хватит ждать. Ей нужно было узнать, что с Кэм.
– Голова болит? – тихо спросила Савард.
Старк стояла, прислонившись к стойке для завтрака, рация в одной руке, наушник – в другой. Она бросила взгляд на Савард, которая сидела в другой части комнаты за маленьким столом с кпк в левой руке.
– Ты о чем? – проворчала Старк, пытаясь вести три разговора одновременно.
– Притворяйся-притворяйся, – рассеянно заметила Савард, не поднимая головы и продолжая что-то вбивать в кпк.
– Такое чувство, что у меня сейчас глаза вылезут из орбит, – призналась Старк.
– Так я и думала. Тебе нужно будет сделать томографию, – словно между делом заметила Савард, продолжая писать отчет.
– Ну да, конечно. Может, в следующем месяце, – ответила Старк. Она слушала Мака, который рассказывал ей, как идут дела на месте взрыва в Центральном парке, крутила в руке гарнитуру, а другой пыталась что-то записывать. Буквально минуту назад ей позвонили и дали «отбой». По крайней мере, этот дом был безопасным местом, и они могли остаться здесь на какое-то время. Старк была рада этому, поскольку боялась, что, сядь она в машину снова, ее точно стошнит. Она закрыла радиопередатчик, вынула наушник и скрестила руки на груди, стараясь подавить очередную волну тошноты.
– Кстати, а где Дойл? – спросила она.
Удивленная Савард оторвалась от кпк и посмотрела на собеседницу. Ей сразу бросилась в глаза необычная бледность лица Старк.
– Не знаю, он не выходил на связь. Полагаю, он захочет, чтобы я осталась с вами, так что пока я просто пишу отчет за день. Нам нужно как можно скорее пересмотреть предварительный психологический портрет этого парня. Не думаю, что кто-то учел возможность использования взрывного устройства.
– Да уж, агент Савард, его явно недооценили, – мрачно буркнула Старк. За злостью в ее голосе чувствовалась боль. – По крайней мере, я очень надеюсь, что кто-то действительно об этом не подумал. Потому что если кто-то подозревал, что это могло иметь место быть, и не сообщил нам, он заплатит сполна. Сегодня мы потеряли одного агента.
Резкий вздох заставил их быстро обернуться в направлении двери. В дверном проеме бледная как полотно стояла Блэр Пауэлл. Старк даже показалось, что девушка вот-вот упадет.
– Мисс Пауэлл, с вами все в порядке? – с искренней тревогой спросила Старк.
– Кого? – спросила Блэр. Она ухватилась рукой за стул и постаралась говорить ровным голосом. – Вы сказали, что потеряли агента, – добавила она. Блэр поняла, что говорит на удивление спокойно, хотя ей казалось, что она пронзительно кричит. – Так кого же?
Было видно, что Старк стало неловко, и что она заколебалась.
– Простите, но эта информация… – начала она.
– Это Джереми Финч, – быстро сказала Рене Савард. Она проигнорировала взгляд, который метнула в нее Старк, взгляд, в котором читалось изумление и необычная злость, и снова посмотрела на Блэр. – Он был в первой машине.
– Мне очень жаль, – тихо сказала Блэр.
Она понимала, что услышав это имя, ощутила огромное облегчение, но не могла винить себя за это. Это была не Кэм. На этот раз это была не Кэм.
– Вы здесь ни при чем, – мягко проговорила Старк. – Вы не можете отвечать за действия этого маньяка.
Блэр покачала головой. Она оценила доброту Старк, но не могла ее принять.
– Все же меня это напрямую касается. Агента Финча назначили обеспечивать мою безопасность.
– И все-таки это не значит, что в том, что с ним случилось, есть ваша вина, – продолжала настаивать Старк.
Блэр с грустью улыбнулась.
– Слишком уж тонкая здесь грань, агент Старк.