Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодым господам здесь, должно быть, скучно, — улыбнулась Табита.
— Да когда же им скучать? — возразила мадам Шабри. — Каждый день то танцы, то охота. Правда, теперь, когда кабан убил любимую собаку его светлости, у хозяина интерес к охоте пропал напрочь. Но гости могут развлекаться этим, как и прежде.
— Собаку? — насторожилась я.
— Да, — подтвердила Дебора. — Хорошая такая была собака, чистых кровей. Трехцветная, черно-рыже-белая. Да что теперь говорить! Его светлость по ней уж очень сокрушается!
Я едва не сказала, что, возможно, эта собака вовсе не погибла, а лежит сейчас у нас в закутке возле чулана.
Дельфина была еще очень слаба. Она уже выходила во двор, чтобы справить свои нужды, но каждый раз со своей постели поднималась с трудом, и аппетит у нее был пока еще очень скромный.
А промолчала я вовсе не из желания досадить герцогу. Я просто боялась, что он тоже, как и один из его гостей, может решить, что больная собака ему не нужна, а значит, все наши старания поднять ее на ноги окажутся напрасными. Вот поправится она, тогда сама решит, останется ли в нашем доме или вернется в поместье. Если хозяин и в самом деле так любит ее, то она непременно, едва у нее достанет сил, убежит к нему. Мы вовсе не собирались удерживать ее силой. Но и возвращать ее в имение сейчас, когда она была слишком слаба, чтобы защищаться, я не хотела.
— А ее сиятельство любит животных? — спросила Табита, которая, похоже, подумала о том же самом.
Мадам Шабри задумалась, а потом вынуждена была признать:
— Не сказала бы. Ее сиятельство, кажется, не жалует ни собак, ни лошадей. По крайней мере, я не видела, чтобы она ездила верхом. И с собой она не привезла никаких питомцев. Но я полагаю, что это вовсе не свидетельствует о том, что у нее дурной характер. Вряд ли его светлость выбрал бы себе в жены девушку, которая не отвечала бы всем его чаяниям. Уж он-то может позволить себе быть разборчивым.
На этой весьма лестной для своего хозяина мысли она и закончила разговор.
А когда она удалилась, с прогулки вернулась Стефани.
— Идем же скорее на берег, Лора! Господин маркиз нас уже ждет! Я бегала сейчас к реке и видела его на том же самом месте. Ты разве забыла, что картина еще не закончена?
Глава 31. Герцог Клермон
Помолвка, наконец, состоялась, и большая часть гостей разъехалась по домам. Приближались новогодние праздники, которые каждый старался проводить со своей семьей. Особенно пышные торжества обычно проходили в Валье-де-Браво. Его величество не скупился ни на украшение города, ни на бесплатную раздачу еды для неимущих, ни на устройство балов для знати.
— Я полагала, что мы тоже поедем на праздники в столицу, — в голосе Жасмин я различил жалостливые нотки. — В прошлом году во дворце губернатора состоялся восхитительный бал-маскарад. Было так весело и необычно! Маски снимали уже после полуночи, и было столько сюрпризов!
Этот рассказ не произвел на меня большого впечатления. Я не был любителем ни балов, ни, тем более, маскарадов. И моя невеста, быстро поняв это, выдвинула новый довод:
— И разве поздравить с праздником его величество не является долгом каждого дворянина?
Я покачал головой:
— Вовсе нет, дорогая Жасмин! Многие аристократы, напротив, отбывают на Новый год в свои поместья в провинции, где устраивают праздник не только для своего семейства, но и для своих слуг и крестьян. Так всегда поступал мой отец. И раз уж мы сейчас оказались здесь, то почему бы и нам не поступить подобным образом?
Мадемуазель Эванс от волнения стала покусывать свою нижнюю губу — такую розовую и пухлую, что мои мысли сразу пошли в другом направлении.
— Вы забываете, ваша светлость, — возразила она, — что я еще не ваша жена, и столь долгое пребывание в вашем поместье может повредить моей репутации. О нашей помолвке объявили в местной церкви, как вы того и хотели, и теперь ничего уже нас здесь не держит. Так почему бы нам не вернуться в столицу на сезон балов?
В этом вопросе мы с Жасмин решительно не сходились во мнениях. Она любила праздники и великосветскую суету — балы, приемы, визиты. Я же всегда предпочитал держаться от этого в стороне. Я любил Валье-де-Браво, но вовсе не за те развлечения, которые там можно было отыскать в любое время года. Мне нравилась изысканная красота столицы, ее длинная Набережная вдоль берега моря, ее сады и парки, в которых можно было гулять целый день напролет. И огромная королевская библиотека, в которой были собраны книги со всего мира. И Академия фехтования, в которой я любил оттачивать свое мастерство.
— Вместе с вами сюда приехала ваша замужняя сестра, — напомнил я, — так что вашей репутации ничто не угрожает.
— Но мне будет особенно приятно появиться при дворе в статусе вашей невесты, — не сдавалась Жасмин. — Это будут совсем новые, непривычные ощущения, и мне уже хочется ими насладиться. Прошу вас, ваша светлость, не лишайте меня такого удовольствия!
— Хорошо, — кивнул я, — я подумаю над этим. Давайте вернемся к этому вопросу чуть позже.
Мадемуазель Эванс удовлетворенно улыбнулась. Должно быть, она уже радовалась первой одержанной надо мной победе. Но на самом деле я еще не принял решение. И если это решение будет не таким, как ей бы хотелось, ей придется смириться с этим или отправиться в столицу без меня. Признаться, второй вариант развития событий устроил бы меня немного больше.
Это вовсе не означало, что моя невеста уже успела мне надоесть, но мне пока еще было трудно окончательно смириться с тем, что теперь рядом со мной всё время будет находиться рядом другой человек, за которого я буду нести ответственность, которого поклянусь любить и уважать до конца своих дней.
К выбору невесты я подошел со всей