Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это правда ты? — я смотрела на птицу, ища подтверждения своей догадке. Сокол в ответ строго и требовательно посмотрел на меня. — Грэй? — снова позвала я. — Это ты?
Птица, раскрыв клюв, издала громкий, резкий, отрывистый крик:
— Кьяк-кьяк! — и наклонила голову набок. Желтые глаза блеснули чернотой зрачков.
— Что ты здесь делаешь, Грэй? А где Леннарт? — подступила я ближе, всматриваясь в сокола.
Птица снова издала резкий крик и, взмахнув крыльями, взлетела и пересела на стоящее невдалеке дерево.
— Куда ты? — удивилась я и шагнула с тропинки вглубь парка, следуя за соколом.
Но когда я подошла к дереву, птица, снова издав крик, перелетела на еще более отдаленное дерево. Крикнула призывно, словно позвала меня. Не просто позвала, а подгоняла, ругая меня за недогадливость и медлительность.
Я преодолела расстояние уже быстрее.
— Грэй, ты хочешь, чтобы я пошла за тобой? — задрав голову, спросила.
Ответом мне был все тот же отрывистый, резкий крик, и сокол, хлопнув крыльями, взлетел, набирая высоту.
— Что-то с Леннартом, Грэй?! — срываясь с места, в тревоге спросила я. — Тогда бежим, Грэй! Лети, я уже бегу! — и почти не разбирая дороги, припустила за, поднявшимся над деревьями, соколом.
Я бежала так быстро, как не бегала уже давно. Дыхание сбивалось, в боку начинало колоть, но я, уже понимая, что Леннарту нужна моя помощь, старалась не обращать на это внимания.
Вскоре парк закончился, и я уже бежала по тропинке в направлении соколиной фермы. Сегодня я преодолела это расстояние значительно быстрее, чем прошлый раз вдвоем с Леннартом.
Сокол вел меня к ферме, значит ли это, что Леннарт там? Но к ферме сокол не свернул, уводя меня вправо, к месту, где мы прошлый раз охотились с Леннартом и Грэем. Значит ли это, что Леннарт всегда там охотится?
Через некоторое время сокол, привлекая к себе моё внимание, снова издал крик и, развернувшись, стал кружить над, открывшейся передо мной, поляной.
Я осмотрелась. В высокой траве не сразу, но заметила чье-то тело. Подбежала ближе.
Леннарт, раскинув руки, лежал на спине. Жив ли он?! Я бросилась к нему, упав рядом с ним на колени и склонившись к бледному лицу:
— Леннарт! Дышит! Хвала Богам! Грэй, он дышит! — поделилась я своей радостью с, опустившейся на ветку, птицей.
Слёзы катились по моему лицу, но я их не замечала. Положив руки на грудь Леннарта, призвала свою магию. По максимуму, сколько могла и немного больше. Мне показалось, что в этот момент я готова была отдать за него свою жизнь, не только магию.
Напор был сильным, но магический поток был слабым. Слишком слабым. А если еще усилить напор? Поток немного усилился, совсем чуть-чуть, но я почувствовала, как дыхание Леннарта стало более глубоким и ровным.
А, если так? Усилием воли, превозмогая ограничение, я еще немного расширила каналы, работающие на отток магической энергии. Бледное лицо Леннарта чуть порозовело, кожа приобрела живой оттенок.
Наблюдая за состоянием Леннарта, я не сразу заметила, что на моем запястье светится золотой браслет. Я радостно рассмеялась: так вот, что нужно было сделать, чтобы он стал виден!
Леннарт, глубоко вздохнув, открыл глаза. Я вытерла слезы и улыбнулась ему. А в следующий момент солнце в небе перевернулось, куда-то покатилось и погасло.
* * *
— Проходите сюда, тисс Ньорд — лекарь пошире распахнул перед Леннартом дверь. — Снова пользовались дверью не по назначению?
— Что? — Леннарт не сразу понял вопрос лекаря. — А, нет! На этот раз дело не в дверях, тисс Фроуд.
Леннарт аккуратно уложил Асту на кушетку. Поправил, безвольно свесившуюся с края кушетки, тонкую руку. Девушка была без сознания.
— Я попал в ловушку в лесу. Аста меня спасла. С помощью своей магии откачала, но сама потеряла сознание. Что это, тисс Фроуд? Магическое истощение? — парень заметно волновался. — И еще хочу обратить Ваше внимание. У нее на руке светится браслет, которого я раньше на ней не видел.
Лекарь выслушал Леннарта, не перебивая, и указал ему на стул:
— Вы тоже присядьте вот здесь, Леннарт. Вас я осмотрю чуть позже, с Вашего позволения, — и повернулся к девушке с флаконом в руке.
Аста пришла в себя сразу же, как только лекарь дал ей понюхать содержимое флакона.
— Милая тисса, я вам неделю назад, что велел делать? Беречь себя, — ласково, как с маленькой, беседовал лекарь, осматривая девушку. — А Вы что делаете? Правильно, себя не бережете. А мы так с Вами не договаривались.
Плеснув в стакан воды, лекарь накапал в воду каких-то остро пахнущих капель и дал Асте выпить.
Девушка выпила содержимое стакана и остановила взволнованный взгляд на Леннарте.
— Как ты, Аста? — Леннарт тут же шагнул к кушетке и присел рядом на корточки, сжимая руку девушки. Поцеловал тонкие пальчики. — Уже лучше?
Аста кивнула и вздохнула:
— Как ты меня напугал, Леннарт, — вымолвила, улыбнувшись. — Как хорошо, что ты жив!
— И ты меня напугала, малышка, — Леннарт перевел взгляд на лекаря. — Тисс Фроуд, с ней все в порядке?
Лекарь подставил стул поближе к кушетке, сел, облокотившись о колени и потирая подбородок, и спросил Асту задумчиво:
— Милая тисса, а не поведаете ли Вы нам, откуда у Вас этот браслет?
Аста перевела взгляд на свою руку, открыла рот, чтобы сказать и снова закрыла в растерянности. Потом произнесла:
— Если Вы пообещаете, что об этом не узнает тисс Тарбен, — вздохнула. — Хотя, он все равно узнает, рано или поздно. Мне очень не хочется покидать академию, но, разумеется, без магии мне будет нечего здесь делать.
— Мы обещаем, что не причиним Вам вреда, — пообещал лекарь. — Если мы будем знать, с чем имеем дело, возможно, нам даже удастся Вам помочь.
И Аста рассказала тиссу Фроуду и Леннарту о браслете все, что узнала от своего кузена Клауса.
— Тисса Аста, — лекарь был крайне серьезен и задумчив, — я рекомендую Вам остаться сегодня на ночь в лечебном корпусе. Завтра утром я осмотрю Вас и, если найду Ваше состояние удовлетворительным, отпущу на занятия. Вы сможете идти самостоятельно? Пойдемте, я провожу Вас в палату. Тисс Ньорд, дождитесь меня в кабинете.
Через пару минут лекарь вернулся в кабинет.
— Тисс Ньорд, что Вы об этом думаете?
— Я думаю, что это артефакт из золотой чешуи дракона, — задумчиво отозвался Леннарт. — Сегодня ко мне должен приехать с докладом начальник местной полиции. Это очень личная тема, тисс Фроуд, но, раз уж Вы теперь будете заниматься браслетом Асты, я могу Вам рассказать. Пойдемте к Тарбену, поговорим по дороге. Все равно у меня к