Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С этим мы, вероятно, сможем помочь, — задумалась женщина. — Что они могут предложить нам?
— Об этом лучше спросите самих жителей Карлайла. Но я думаю, что земля, не отравленная радиацией и пригодная для жилья, станет очень ценным товаром, если зима когда-нибудь пройдет.
— Это верно. Большое спасибо.
— Не за что, — сказал Юэн.
Он был рад, что ни один вопрос не касался военной стороны дела.
— Теперь о Глазго, — напомнила епископ.
Юэн кивнул.
— В Глазго я прожил всю жизнь. Сам город заброшен — на поверхности жить нельзя, слишком холодно. Гораздо холоднее, чем здесь.
— И вы живете под землей?
— Да, в старом метро. «Заводном апельсине», как его издавна называют.
— Где же вы берете еду и ресурсы?
— С этим трудно. Кое-что добываем наверху. Там до сих пор много ценного можно нарыть, если ты человек рисковый.
— В чем же опасность?
— У нас есть свои ходячие напасти, всякая мутировавшая нечисть. Но главная беда — холод и то, что все здания обветшали. Там легко сломать ногу и остаться навсегда.
— То есть, в Глазго больше возможностей для торговли?
— Полагаю, что так.
Кейтлин тоже кивнула с деловым видом. Юэн задумался, действительно ли она заходила так далеко на север или просто поддакивала по инерции.
— Похоже, ничего ценного от них ждать не стоит, — рассудила епископ, — но мы хотя бы можем устроить там миссию.
— Отчего же? У них есть кое-что, чего не водится в ваших краях.
— И что же это?
— Виски.
— Настоящий виски? — оживилась женщина.
— Совсем как в старые времена, — кивнул Юэн, немного греша против правды.
— Многие мои прихожане это оценят, — задумчиво признала епископ.
— Самый верный шаг — направить парламентеров к лидерам станций.
— В Глазго нет единого лидера? — удивилась женщина.
— Да, на каждой станции — свой, но все держат контакт друг с другом.
— Похоже, что туннели оказались идеальным укрытием…
— Это верно во многих смыслах, — Юэн сделал паузу, чтобы откашляться. — Метро пробито в скалах твердых пород, поэтому обрушений было мало, а те, что случились, мы легко заделали. Мы разводим кое-какую скотину, растим грибы, нашли съедобный мох, который может также заживлять раны…
— Как же, мох, — сухо отозвалась епископ.
— Не такой, как у вас. Самый обычный довоенный мох.
Дженнифер медленно кивнула и задала новый вопрос:
— Как мы отыщем вход в туннель?
— Для чужака это, наверное, непростая задача. Придется бродить по городу и искать знак метро. А найдя — стучать в гермозатворы и надеяться, что с той стороны вас услышат.
— Не очень радостная перспектива, — озабоченно сказала Дженнифер.
Юэн пожал плечами:
— Я могу подсказать дорогу, но почти все улицы забиты брошенными автомобилями. Где-то обрушены здания, где-то перекрыты дороги…
— Допустим, у меня есть карта города…
— А она у вас действительно есть?
Епископ кивнула, и Юэн задумался. С одной стороны, отметив на карте действующий вход в метро, он поставит под угрозу туннели и их обитателей. С другой — без его помощи найти ворота, не задраенные наглухо много лет назад, будет почти невозможно.
— Я могу отметить вход, — осторожно вымолвил он. — Еще могу проложить по карте безопасный маршрут через город, если в нашей машине будут запасы еды.
— Значит, договорились.
Епископ встала и подошла к двери. Высунув голову наружу, она очень тихо что-то сказала стражнику, стоящему с той стороны; потом вернулась и снова села на стул.
— Моя очередь, — начала она.
Юэн подался вперед, устроившись на самом краешке скамьи. Кейтлин перестала выковыривать из подошвы ботинка засохшую грязь и уставилась на пожилую женщину.
— Я знаю, кого вы ищете, но это все, что я знаю.
Юэн разочарованно откинулся назад; Кейтлин вспыхнула от гнева.
— Подождите! Я не хотела вас обмануть, — воскликнула женщина, подняв руки в примирительном жесте. — Да, я знаю, кто они, и слышала о том, что они вытворяют в плохо защищенных поселениях. А еще я могу отправить вас к человеку, которому известно гораздо больше.
— И дать нам все, что обещали, — напомнила Кейтлин.
— Да, конечно. Я держу слово, — ответила Дженнифер.
Юэн кивнул:
— Тогда несите свою карту. Потом мы сходим к вашим торговцам, а затем уж — к этому человеку.
— Так тому и быть, — постановила епископ.
* * *
После того как Юэн сделал отметки на небольшой, но очень подробной карте, принесенной Альбертом, все четверо вышли на улицу и пошли на север, где над рекой возвышалось большое здание. Там, внутри, располагался рынок. Дженнифер помогла Юэну собрать припасы на две недели вперед и щедро одарила его патронами для автомата.
Машина была уже подготовлена и стояла за рынком, в обветшалом кирпичном гараже с большими воротами. В гараже было еще несколько машин в разном состоянии; над самыми изношенными корпели ремонтники — мужчины и женщины, ровесники Юэна. На бетонном полу и на металлических верстаках лежали автомобильные запчасти.
Юэну и Кейтлин достался хорошо прокачанный «лендровер». Кузов его почти по всему корпусу укрепили листами обшивки, снятыми с других машин, а вместо стекол в окна вставили потрескавшиеся листы прозрачного пластика, затянутые крепкой железной сеткой. Над салоном тоже хорошо поработали. Два передних кресла — для водителя и пассажира — сохранились на своих местах, но задних не было, вместо них красовались две стальные скамьи, приваренные вдоль бортов. Боковые дверцы были заварены намертво. Влезть в машину можно было только через хорошо укрепленную заднюю дверь или через люк в потолке. Что особенно радовало — в дальнем углу салона стояла небольшая печка.
Юэн одобрительно кивнул, и тут раздался вопрос, после которого он почувствовал, как пол уходит из-под ног:
— Надеюсь, ты хорошо водишь?
Юэн как раз собирался пойти учиться, когда грянула война. Видимо, Дженнифер все поняла по его лицу и улыбнулась:
— Какой толк от машины, если ты не умеешь водить?
— Я умею, — сказала Кейтлин.
Юэн расплылся в улыбке и торжествующе посмотрел на епископа, которая казалась растерянной.
— Ну что ж… Раз так — в добрый путь, — наконец, промолвила она.
— Вы как будто не рады, — не удержался Юэн.