Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комок, который Сара почувствовала в горле, прощаясь с миссис Гамильтон, оставался на месте на протяжении всего путешествия. Лорд Беркли и его подруги проявили к ней огромную доброту. Они искренне старались помочь ей, женщине, о которой ничего не знали и которой не имели никаких причин помогать. Днем, когда они бодрствовали, Кристиан старался ее развлекать, рассказывал забавные истории о своем путешествии на континент после окончания университета и о своих лондонских друзьях.
– Было время, когда Гаррета Аптона и меня едва не исключили из Итона, – сказал Кристиан, когда они снова заняли места в экипаже после обеда на постоялом дворе.
– Не верю! – засмеялась Сара. – Ты же всегда поступаешь правильно.
– Ну, так было не всегда, – ответствовал Кристиан.
Сара отвела глаза. Она вспомнила, как он поступил правильно – и не поцеловал ее в оранжерее. Он, вероятно, тоже думал об этом.
Она снова повернулась к нему и всмотрелась в его лицо. Ей надо было кое-что ему сказать.
– Ты знаешь, я никогда не смогу отплатить тебе за твою доброту, – произнесла Сара дрожащим голосом.
Его ясные голубые глаза взирали на нее со спокойной мудростью.
– Ты и не должна этого делать.
Сара почувствовала слезы на глазах. Этого еще не хватало!
– Я впервые в жизни встречаю такого доброго человека.
Кристиан усмехнулся.
– Кажется, я уже говорил, что у меня репутация человека, помогающего дамам, попавшим в трудную ситуацию.
– Мне очень жаль, лорд Беркли, – прошептала она, борясь со слезами.
Его губы тронула улыбка.
– Я думал, мы уже прошли тот этап, когда ты называла меня лордом Беркли.
– Да, конечно. – Надо было срочно сменить тему разговора, чтобы справиться со слезами. – К вопросу о титулах: я все же не понимаю, почему ты не посчитал нужным сказать мне, что твои подруги Люси и Кассандра – герцогиня и графиня.
– Ты же не знала, что я виконт. Не хотел, чтобы ты задавалась вопросом, с какой стати у меня такие друзья.
– Я бы, разумеется, задалась таким вопросом. Ты и о своем титуле должен был мне сказать.
– Я промолчал, поскольку при нашей первой встрече ты стала поучать меня, как джентльмен должен вести себя в Лондоне.
Сара поморщилась.
– Я вела себя ужасно.
– Как знать. Должен признаться, я был изрядно впечатлен твоим бесстрашием. Раньше дамы никогда не наставляли на меня меч.
Сара засмеялась.
– Я вовсе не была бесстрашной. Наоборот, я была до смерти перепугана. Я же понятия не имела, что ты – мастер Кристиан. Думала, ты еще один путешественник, забредший в этот дом по ошибке.
– И готова была вступить со мной в бой? За право первенства?
Сара снова рассмеялась.
– Я не исключала возможности того, что ты – разбойник.
– Я на самом деле восхищаюсь твоей храбростью. Ты была готова защищать себя. Другая юная леди, окажись она на твоем месте, предпочла бы спрятаться или разрыдаться.
– Я довольно редко плачу.
Кристиан ухмыльнулся.
– Между прочим, я тоже понятия не имел, кто спит в моей постели.
– Извини, что испугала тебя.
– Не о чем беспокоиться. Я был скорее раздражен, чем испуган. Кому понравится, если незнакомый человек располагается в его доме?
– Почему ты не рассказал мне о своем титуле тогда?
Кристиан пожал плечами.
– Мне показалось, это не важно.
– Миссис Гамильтон – чудесная женщина, – сказала Сара, решив опять сменить тему. Да и с какой стати она заговорила о титулах?
– Да, она относится ко мне как мать.
Глаза Сары вновь наполнились слезами.
– Она говорила, что твоя мать умерла, когда ты был ребенком. Мне очень жаль.
Он тряхнул головой, посмотрел в окно и прищурился, словно пытался разглядеть что-то вдалеке.
– Это было очень давно.
– Но, несомненно, ты все еще испытываешь боль, когда…
– Тебе следует отдохнуть, – прервал ее Кристиан. – К ночи мы будем в Бате.
Сара кивнула. Он явно не желал говорить о матери. Она плотнее закуталась в одеяла и закрыла глаза, надеясь, что не разворошила его болезненные воспоминания, ведь он был так добр к ней.
Она задремала, и ее сны были полны семейными портретами Беркли. И еще она видела лицо его матери, глядящее на нее из маленького медальона.
Они действительно прибыли в Бат к ночи. Солнце уже село, когда экипаж въехал на булыжную мостовую города. Сара была рада, что ей предстоит выйти из экипажа под покровом темноты. Тем меньше вероятность, что ее кто-нибудь увидит. Кристиан решил, что они подъедут к задней двери дома мистера Аптона. Сара отдала кучеру письмо, которое ей вручила Люси для передачи лично Джейн Аптон. Как только экипаж подъехал к дому, кучер спрыгнул на землю, поспешил к двери и громко постучал.
Вскоре дверь открылась и после короткого разговора кучера с неким слугой снова закрылась. Пришлось ждать, пока письмо передадут Джейн.
Сара сидела очень прямо, и ее била нервная дрожь. Примет ли ее Джейн Аптон или решит, что ее подруга Люси сошла с ума и отправила к ее двери блудницу? Есть ли шанс, что рискованный план Люси сработает?
– Тебе совершенно не о чем волноваться, – сказал Кристиан. – Джейн позаботится о тебе. Она милая и умная женщина.
– Не сомневаюсь, – пробормотала Сара, изо всех сил стараясь унять дрожь. – Но ничего не могу поделать со своими нервами.
– Я все понимаю. – Он потянулся к ней и взял ее за руку. Сара не смотрела на своего спутника. Она прилагала все усилия, чтобы ровно дышать и не дрожать. Хотя руку не убрала. От Кристиана исходило не только спокойствие. Она чувствовала его тепло, силу и, конечно, доброту. Еще никто и никогда не давал ей такого ощущения безопасности и комфорта. Уж точно не ее родители. Они, как правило, добавляли ей беспокойства.
Через несколько минут вернулся кучер и постучал в дверцу экипажа. Кристиан открыл окошко, внутрь ворвался порыв холодного воздуха. Сара вздрогнула.
– Миссис приглашает миледи в дом, – объявил кучер и поднял воротник своего шерстяного одеяния.
Сара кивнула. Вот и все. Дверца открылась. Кучер опустил ступеньки и протянул ей руку, чтобы помочь выйти. Два лакея Джейн Аптон уже выгружали ее багаж (платья Люси и нижнее белье Сары). Она повернулась к Кристиану, который спокойно сидел в экипаже.
– Ты не идешь?
Он покачал головой, и у Сары перехватило дыхание.
– Нет, – сказал он. – Здесь я должен тебя покинуть. Нас не должны видеть вместе. Теперь тебе лучше находиться в компании одних только дам.