Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александра ни на йоту не поверила в то, будто Джанелль является чем-то большим, чем пешкой, используемой для того, чтобы скрыть, кто или что действительно угрожает Терриллю. Но, благая Тьма, она очень надеялась, что делать выбор между Вильгельминой и Джанелль не придется, потому что в глубине души Королева Шэйллота знала, кому из девочек придется остаться здесь.
— Кроме того, — тихо добавила Леланд, — мне необходимо остаться. Джанелль всегда была странным ребенком, но она была… она моя дочь. Только подумать, что все это время девочка провела во власти этого чудовища… — Женщина содрогнулась. — Кто может сказать, что он сотворил с ней?
Кто мог сказать, что с ней сотворили в Брайарвуде? Всегда ли сознание Джанелль было настолько уязвимым, или же это проклятое место нанесло детской психике такой страшный удар? «Нет», — уверенно решила про себя Александра. Пребывание девочки в Брайарвуде, несомненно, ослабило и без того хрупкий разута. И все же именно эксцентричность девочки послужила причиной, по которой Александра решила отправить ее в эту… «больницу».
— Что мы будем делать? — тихо поинтересовалась Леланд.
Александра оглянулась через плечо на других людей, беспокойно ожидающих ее решения. Филип, не сумевший сохранить спокойствие, пока передавал Королеве полученные от лорда Джорвала сведения, разумеется, отправится с ней — не только потому, что стал мужем Леланд, но и потому, что был искренне привязан к Вильгельмине и Джанелль. Венья и Ниселль настоят на том, чтобы сопровождать ее, но лишь для того, чтобы посмотреть Кэйлеер, увидеть что-то помимо этого города, утопающего в грязи. Консорты и эскорты отправятся со своими Королевами из чувства долга. Достаточно ли любопытства и ответственности, чтобы суметь противостоять существу вроде Повелителя?
Впрочем, это не имело значения. Александра знала, что примет любую помощь, которая будет предложена.
Вновь повернувшись к окну, Королева произнесла:
— Князь Александр, пожалуйста, договоритесь о путешествии на Экипаже как можно быстрее. Мы отправляемся в Зал Са-Дьябло.
5. Кэйлеер
Преисполнившись твердой уверенности в том, что болевых точек у него гораздо больше, чем мускулов, Деймон медленно брел к большому залу, где, если верить словам Беале, его ожидал Повелитель.
Больше ни за что. Никогда и ни за что. Нужно было сразу вспомнить, что означает фраза «Начнем с малого», нужно было вспомнить, что ни одна тренировка не могла подготовить тело к тем упражнениям с оружием, что были в ходу у эйрианцев. Разумеется, если судить беспристрастно — а у Деймона не было ни малейшего желания делать подобные глупости в обозримом будущем, — Люцивар действительно заставил его начать с основ, то есть разогревающих движений. Но даже если двигаться не спеша, с таким партнером, как его сводный братец, не работать в полную силу невозможно.
Деймон открыл дверь в дальнем конце большого зала и тут же позабыл про ноющие во всем теле мышцы, увидев, как Сэйтан нежным жестом убирает выбившийся из прически локон с лица привлекательной демланской ведьмы. В этом движении сплелись нежность и привязанность. Гадая, сумел ли он правильно прочесть язык жестов, Деймон направился к отцу, стараясь ступать как можно тише и осторожнее.
Первой непрошеного гостя заметила ведьма. Она поспешно шагнула прочь от его отца и присмотрелась к Деймону. Однако напрячься Деймона заставила вспышка гнева, исходившая от Повелителя.
Сэйтан повернулся и, тут же успокоившись, двинулся к нему.
— Что с тобой случилось? — требовательно спросил он. — Ты ранен?
— Со мной случился Люцивар, — сквозь стиснутые зубы сообщил Деймон.
— И почему вы с Люциваром подрались? — с обманчивой невозмутимостью поинтересовался Сэйтан.
В его низкий, глубокий голос вкрались нотки отеческого порицания.
— Мы не дрались, мы разминались. Но я очень рад, что хоть кто-то, кроме меня, не сумел уловить различий.
Ведьма отвернулась от них, издавая странные приглушенные звуки. Когда она вновь обратила на мужчин свой взор, в ее золотистых глазах плескался смех.
— Мне очень жаль, — произнесла она, хотя искреннего сочувствия в ее голосе не было. — Как человек, которому довелось выслушивать наставления Люцивара, я прекрасно понимаю, каково вам сейчас.
— А почему ты решил вдруг потренироваться с эйрианским оружием, да еще и в паре со своим братом? — вкрадчиво уточнил Сэйтан.
— Потому что я идиот. — Деймон поднял руку и попытался смахнуть со лба волосы. Однако боль остановила движение. Деймон медленно опустил руку, — хоть это перетруженные мышцы со скрипом сделали. — Я бы очень хотел быть неподалеку, когда Джанелль в следующий раз положит его на обе лопатки.
— А кто бы отказался?.. — пробормотала ведьма.
Сэйтан раздраженно вздохнул:
— Сильвия, это Деймон Сади. Деймон, это леди Сильвия, Королева Хэлавэя.
Глаза Сильвии изумленно расширились.
— Это и есть тот мальчик?
Деймон недовольно взъерошился, но Сэйтан успокоил его ментальным тычком.
— Мальчик — понятие относительное, — произнес Повелитель.
— В этом я убедилась, — ответила Сильвия, пытаясь вернуть своему лицу подобающее выражение.
Сэйтан только смерил ее выразительным взглядом.
— Что ж, — с наигранной веселостью произнесла Королева, — тогда я быстренько поздороваюсь с ковеном, а вы тем временем разберетесь с этим вопросом.
— Так ты одолжишь мне эту книгу? — спросил Сэйтан.
Его губы изогнулись в злорадной понимающей ухмылке.
— О какой книге вы говорите, Повелитель? — уточнила Сильвия, пытаясь принять невинный вид, несмотря на яркий румянец, разлившийся по щекам.
— О той самой. Вы никак не желаете признать, что читаете ее.
— О, не думаю, что подобная литература может представлять для вас интерес, — пробормотала Сильвия.
— Учитывая, как вы реагируете на каждое мое упоминание о ней, полагаю, я найду данное произведение весьма занимательным.
— Вы могли бы купить собственный том.
— Я предпочел бы занять ваш.
Сильвия едва не прожгла Повелителя взглядом.
— Я одолжу ее вам при условии, что вы признаетесь ковену, что читаете подобные произведения.
Сэйтан ничего не ответил, но на его щеках тоже вспыхнул легкий румянец.
Сильвия с удовлетворенной улыбкой повернулась к Деймону:
— Добро пожаловать в Кэйлеер, Князь Сади.
— Благодарю вас, Леди, — любезно отозвался Деймон. — Знакомство с вами было весьма поучительным.
Сэйтан тихо зашипел. Сильвия поспешила удалиться, оставив мужчин наедине.
Стоило женщине скрыться из вида, как Сэйтан утомленно провел рукой по волосам и посмотрел на свои пальцы.