Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На свадьбу не забудь пригласить, Хасан, мы ведь люди нечужие. Дай Бог ей счастья, – произнёс Арсентий. Посерьёзнев, сказал, – твоя просьба выполнена. Но этот человек наш коллега, по нашей линии КГБ работает. Он, кажется, в ваш район начальником милиции в данный момент назначен. Вот что я тебе скажу. Человек перспективный. Несмотря на возраст, уже начальник районного отдела. Таких – единицы. Отец и мать его разных национальностей. Поэтому он настоящий советский чекист. Характеризуется исключительно положительно. Воевал, имеет награды, отличник боевой службы. Родственники в Министерстве спорта. По линии партии родные на самых высоких постах в нескольких городах нашей республики. Очень серьёзная достойная семья, гордость нашей республики. Надеюсь, благие дела заставили вас повстречаться. Врагом такому человеку быть не пожелал бы никому.
– Тебе скажу, Арсентий, он хочет жениться на Галиме, но он женат и есть ребёнок.
– По обычаям Кавказа это разрешено – вторая жена у способного содержать семью мужчины. Этот человек очень целеустремленный, и данный шаг может помешать карьере. Но если он возьмёт в жёны Галиму, то останется руководителем вашего отдела. Оседлый образ жизни. Получается, он из-за Галимы готов отказаться от успешной карьеры.
– Я тебя понял, Арсентий. Спасибо за содействие. Расскажи нам с Галимой про Верочку, и мы поедем домой.
– Верочка учится отлично. Благодарственное письмо получили из университета. Жена моя к ней ездила два раза. Ни в чём не нуждается. Решила вернуться после учебы в нашу республику. Люба готовит ей хорошее назначение. Вот такая у тебя дочь, Хасан. Гордость наша – твоя дочь.
Галима слушала, как мышонок. Впервые она участвовала при общении двух взрослых мужчин. Раньше отец никогда не позволял ей находиться рядом во время разговоров. Сейчас она чувствовала себя участницей какой-то истории.
Галима написала тёте Любе записку, где рассказала, как они поживают, о братике Садике, и что мама передаёт ей огромный привет.
– Приезжайте в гости, Арсентий. Наступает время, когда мы можем достойно встретить вас в нашем чудесном краю. Сходим на охоту, на рыбалку за форелью. Кстати, давно я не был на этих мероприятиях.
Мужчины пожали друг другу руки, и поезд тронулся.
– Я по служебной линии выпишу командировку и скоро буду у вас, Хасан. До встречи, – произнёс Арсентий последние слова Хасану.
– Надоело в кошки-мышки играть с судьбой, – подумал Хасан, – какая разница, какой нации люди, главное – ЧТО ЭТО ЗА ЛЮДИ!
С полной уверенностью в будущем Хасан смотрел в окно на пейзажи берегов Каспия. Дорога придавала сил и восторгала душу этого человека.
– Всё-таки удивительная вещь – жизнь. Надо же, какие люди встречаются на пути. Всё неслучайно и будет так, как должно быть, – размышлял этот помудревший седой мужчина.
Галима была вся погружена в свои чудесные мысли. Роскошные наряды бередили её девичью суть. Она ещё не знала, какая жизнь ей уготована. Хасан был уверен, что недавно неприятный ему человек Абакар станет его зятем. Он редко ошибался. Видел его взгляд и поведение при Галиме.
На перроне станции стояла служебная машина. Абакар встречал их.
– Ну-ну, затёк, – хищно улыбнулся Хасан, – посмотрим, как ты будешь добиваться Галимы.
Абакар был весел. Всю дорогу вёл себя непринуждённо, по-свойски. Это не нравилось Хасану. Но зная подноготную этого человека, он не сомневался, что Галима будет обеспечена на всю жизнь. Что ещё желать отцу для дочери, который всю свою жизнь живёт скромно.
После поездки к Арсентию, Хасан потеплел к жене. Вместе все читали письма от Веры. Как-то не сговариваясь, дочь стали называть именем, которое было изначально ей дано родителями. Природу не обманешь. Русские корни сильно проявлялись в характере Веры. Хасан смирился в душе с таким положением вещей, Марьям по-своему торжествовала. Прервав все связи с родным городом, думая о старшей дочери, она всегда вспоминала своё детство и молодость. На судьбу Марьям не жаловалась, но происхождение своё забыть тоже не могла. Жизнь изменилась, и люди стали больше общаться между собой. Национальная принадлежность имеет особенную значимость только в первозданном виде сохранённых культур. Советская культура всё меняла. С Марьям всё чаще советовались, куда отправить учиться детей и с ней сравнивали всех русских, потому что кроме неё пока не было других в селении.
Садык слушал рассказы и разговоры о старшей сестре, как о чём-то сказочно далёком. Гордился, что его сестра станет учёным человеком, со слов Галимы. Галима подтрунивала над братиком, говорила, что зря дерётся, нужно учиться и общаться с людьми. Дружить, а не ссориться. Садык был дерзким мальчуганом и в таких случаях он смотрел вызывающе своими светлыми глазами на сестру.
– Я – мужчина, и я никому не позволю смеяться и подшучивать над собой. Сестра удивлялась такому стремлению братика завоевать авторитет. Только Галима своим девичьим сердцем догадывалась, что свои цели завоёвывать не нужно, а нужно добиваться всеми способами, кроме кровопролития. Эти черты её характера вскоре проявятся в полной силе, когда возникнет необходимость. Галима была совсем другого нрава в отличие от своей сестры. Вера была устремлённой к учёбе и знаниям. Галима знала себе цену, и её красота завораживала окружающих людей. Когда она появлялась, другие женщины забывали о своих разговорах, устремляя косые взгляды зависти на Галиму. Она была уверенной, с гордой осанкой девушкой. Считала отца единственным авторитетом для себя. Все в селении замечали привязанность Галимы к отцу и считали её своей, забывая про русские корни матери. Лишь иногда из зависти роптали что полукровка, но её необычайная красота и правильность черт заставляли забывать обо всём злопыхателей. Молодые люди робели при её появлении и считали недосягаемой. При таких родителях как Хасан и Марьям, директора местной школы, их дочь. Галиму, рождённую в этом селе, дышащую этим воздухом с самого рождения, воспринимали как загадочную молодую колдунью. Её красоты даже побаивались. Люди привыкли к обычным раскладам жизни. А Галима была одета лучше других, всё ей шло, и лёгкая походка этой девушки заставляла обращать внимание только в её сторону.
Хасан заметил, что дочь совсем повзрослела, и начинал постепенно объяснять ей, что замужество – это главное для девушки в горах. В этом смысл жизни и предназначение женщины. Марьям старалась мало влиять на мировоззрение Галимы и Садыка, потому что они другого не знали в жизни, кроме селения и окружающих гор.
Абакар стал появляться в селении всё чаще. Мужчин, достигших восемнадцати лет, стали призывать в Советскую армию. Многие уклонялись от службы, занимаясь своей собственной жизнью, и чабановали в кошарах. Но те, кто побывал в армии, отличались своим поведением от других ровесников. Были грамотные в своих выводах и отношении к жизни. Некоторые после службы не возвращались домой, оставаясь в России. Говорить по-русски начали повсеместно.
Марьям снова убедили стать директором школы. Прислали из района ещё двух учителей в помощь ей. А Марьям попросили проводить уроки русского языка и литературы.