Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Томас? Ты понял?
Томас моргнул и заставил себя отвести взгляд от Инес и сосредоточиться на голосе, доносившемся из крохотного динамика.
— Герб... Нет... Извини, ты не мог бы повторить? — попросил он.
— Я говорю, что ты оказался прав, — похоже, она передвигается. Координаты все время меняются. Запоминай.
— Да, — сказал Томас, заставляя себя сосредоточиться. — Диктуй.
Он заставил Герба дважды повторить координаты, чтобы накрепко запомнить их, затем поблагодарил приятеля и дал отбой. Со вздохом закрыв телефон и засунув трубку в задний карман, Томас быстро поправил одежду, достал из другого заднего кармана сложенную карту и, ни слова не сказав, направился к освещенному участку переулка.
Как он и ожидал, Инес тут же последовала за ним. Пытаясь сосредоточиться на предстоящем ему деле, Томас едва удержался от того, чтобы не приказать девушке немедленно возвращаться в отель и оставить его в покое. Но поскольку некая, причем довольно значительная его часть страстно хотела, чтобы Инес оставалась рядом, Томас этого не сделал. Он изо всех сил пытался противостоять действию сладкого экстази, но, несмотря на все старания Томаса, коварное действие возбуждающего напитка не ослабевало.
— Ну и где сейчас мадам Аржено? — спросила Инес, когда он остановился на освещенном тротуаре и развернул карту Амстердама.
Томас, искоса взглянув на девушку, заметил неуверенную улыбку на ее губах и слегка покачал головой, изумленный тем, что Инес даже не собирается отчитывать его за инцидент в переулке. Эта женщина умеет прощать, но она, очевидно, не имеет ни малейшего представления, насколько слабы возможности его самоконтроля — а следовательно, и ее положение. Томас был уверен, что если бы Инес знала, насколько неуправляем он может быть в таком состоянии, она бы прямиком отправилась в аэропорт и первым же самолетом улетела в Англию или по крайней мере вернулась бы в отель и заперлась в своей комнате. Вот только маловероятно, что закрытая дверь смогла бы остановить бессмертного, утратившего над собой контроль.
Вновь обратив взгляд на карту, Томас внимательно изучил ее, нашел нужные улицы, прикинул расстояние и самый короткий маршрут.
— Пошли.
Сунув карту в карман и стараясь не прикасаться к Инес, он решительно вышел на Россе-Буурт. Они возвращались той же дорогой, и, краем глаза посматривая на зазывно подсвеченные витрины, Томас подумал, что они могли элементарно не заметить Маргарет, разглядывая полуобнаженных красавиц. Хотя тетя могла уйти отсюда еще до того, как Томас и Инес вышли из отеля. Второе было более вероятно. Он не мог представить себе причину, по которой Маргарет могла оказаться здесь, а вообразить Маргарет Аржено, с любопытством разглядывающую витрину секс-шопа, было просто невозможно.
Вот только если ей срочно нужно было подкрепиться, неожиданно подумал Томас, осознав, что, не зная местонахождения Маргарет, Бастьен никак не мог отправить ей кровь. И здесь для нее это не составило бы труда. Как сказал Бастьен, Совет бессмертных Европы принял законы, несколько отличные от тех, которым они подчинялись в Северной Америке. Здесь было разрешено кусать смертных, хотя, насколько ему было известно, большинство бессмертных предпочитали не рисковать понапрасну и заказывали кровь в пакетах. Но возможность хотя бы изредка побаловать себя теплой человеческой кровью у европейских бессмертных была.
Возможно, Маргарет пришла в этот район именно для того, чтобы поддержать свои силы.
Но эта мысль, хотя и казалась разумной, почему-то обеспокоила Томаса. Раньше он никогда не слышал, что его тетка предпочитает свежую кровь консервированной, тогда почему она не связалась с Бастьеном, почему не указала адрес, по которому ей можно было доставить кровь? Время шло, и беспокойство все больше охватывало Томаса. Что-то произошло, и именно он должен был узнать, что именно. Это была задача, которую он обязан был решить, и не столько потому, что ему не хотелось подводить семью, сколько потому, что он сам, может быть, больше других хотел удостовериться, что с Маргарет все в порядке. Для него она всегда была главой семьи, этаким связующим центром клана Аржено. Он любил Жанну-Луизу и Лисианну как сестер, но Маргарет была для Томаса воплощением семьи и олицетворением стабильного положения клана. Его не слишком огорчила неожиданная смерть Жан-Клода — мужа Маргарет, тогда он гораздо больше переживал за саму Маргарет, которая искренне оплакивала супруга. Но потеря Маргарет стала бы для Томаса сокрушительным ударом.
По мере того как Томас и Инес отдалялись от центральной части квартала, красные витрины все чаще уступали место призывным огням баров, ресторанов и сувенирных лавочек. Когда Томас с Инес добрались до нового места, Томас обнаружил, что они стоят на тротуаре, который гораздо шире предыдущего. Справа от них тянулась цепочка баров и ресторанов, слева — ряд вынесенных на улицу столиков с большими уличными зонтами, на которых красовались логотипы самых известных производителей пива.
Они наверняка останавливались здесь перекусить. Маргарет было более семисот лет, и она уже практически не нуждалась в еде, но Тайни Макгро был смертным, а смертным, как известно, еда жизненно необходима. Если Томасу повезет, тетя Маргарет и ее спутник все еще где-то здесь. В Амстердаме никто никуда не спешит, так что на то, чтобы сделать заказ, дождаться его и наконец поужинать, у беглецов могло уйти не менее часа.
— Она где-то здесь? — спросила Инес, обводя глазами столики.
Томас кивнул, и они медленно двинулись по тротуару, внимательно всматриваясь в сидевших за столиками посетителей, которые предпочли свежий ночной воздух душной атмосфере залов.
— Может быть, она внутри одного из этих ресторанов или баров? — предположила Инес, когда они проходили мимо последних столиков.
Томас кивнул, соглашаясь. С минуту он стоял, раздумывая, что делать дальше. Казалось, все просто, нужно обойти эти полторы дюжины баров и ресторанчиков и найти Маргарет. Но проблема была в том, что во время этого обхода они могли просто разминуться с тетей.
— Пока ты будешь проверять рестораны, я могу наблюдать за улицей, тогда мы точно ее не пропустим, — предложила Инес.
Томас посмотрел на девушку с благодарностью — надо же, решение лежало на поверхности, а он до него не додумался, проклятый экстази! Помолчав с минуту, Томас спросил:
— А ты знаешь, как она выглядит?
— Да. Я встречалась с мадам Аржено, когда прилетала в Нью-Йорк.
Затруднение было ликвидировано, и Томас, почувствовав некоторое облегчение, предложил:
— Пожалуй, будет лучше, если ты присядешь вон за тот крайний столик, оттуда все Хорошо видно. Я постараюсь управиться как можно быстрее.
Инес кивнула и направилась к столику, стоявшему немного в стороне от остальных. Сев так, чтобы видеть входные двери сразу нескольких баров и как минимум двух небольших ресторанчиков, Инес заказала кофе.
Убедившись, что обзор у Инес действительно отличный, Томас направился к двери первого бара.