Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она задумалась и вдруг воскликнула:
— Это Настоящее! Вот это самое мгновение! Ведь Прошлое — это бывшие мгновения, а Будущее — те, которые придут! Значит, их обоих не было бы, если б не было Настоящего! Это верно!
Щеки Момо порозовели от возбуждения. Она продолжала:
— Но что означают следующие слова:
Странен весьма этот маленький третий —
Вечно вторым существует на свете?
Значит, Настоящее существует только тогда, когда превращается в Прошлое?! Ведь второй брат — это тот, который вышел!
Пораженная, смотрела Момо на Мастера.
— Но так оно и есть! Я еще никогда об этом не думала. Настоящего, оказывается, вовсе и нет, есть только Прошлое и Будущее? Например, сейчас — возьмем вот это мгновение: пока я о нем говорю, оно уже становится Прошедшим! Ах, теперь я понимаю, что это значит: «Хочешь взглянуть на него ты — и снова ясно увидишь вдруг брата другого». Теперь я понимаю и остальное, а именно: что всегда существует только Прошлое и Будущее сразу в одном — в Настоящем! Или нет вообще никого, потому что каждый присутствует только тогда, когда присутствуют и двое других! Голова закружится от всего этого!
— Но загадка еще не вся разгадана, — сказал Мастер Хора. — А что это за мир, которым они управляют и который и есть они сами?
Момо беспомощно взглянула на Мастера. Что бы это могло быть? Что может быть сразу и Прошлым, и Настоящим, и Будущим?
Ее взгляд скользил по тысячам и тысячам часов. Вдруг глаза Момо заблестели.
— Время! — крикнула она, захлопай в ладоши. — Да, это Время! Время, Время! — она запрыгала от радости.
— А теперь скажи мне еще: что это за дом, в котором живут три брата? — выпытывал Мастер Хора.
— Вселенная! — ответила Момо.
— Браво! — крикнул Мастер Хора и тоже захлопал в ладоши. — Поздравляю тебя, Момо! Ты знаешь толк в загадках! Это действительно доставило мне большую радость!
— Мне тоже! — ответила Момо.
Она не совсем понимала, почему Мастер Хора так рад тому, что она разгадала загадку.
Они опять стали прогуливаться по залу, и Мастер Хора показал ей еще много других редких вещей, но Момо все еще думала о загадке.
— Скажи-ка, — наконец спросила она. — Что это такое — Время?
— Ты же только что сама все объяснила, — сказал Мастер Хора.
— Нет, я говорю о другом. Само по себе время ведь тоже должно чем-то быть. Оно ведь есть. Что же оно на самом деле?
— Было бы прекрасно, если б ты сама ответила на этот вопрос.
Момо задумалась:
— Оно есть — это уж наверняка. Но потрогать его нельзя. И задержать тоже. Может быть, это что-нибудь вроде запаха? Вместе с тем это что-то такое, что все время проходит. Значит, оно должно откуда-то приходить. Может быть, оно похоже на ветер? Или нет! Теперь я знаю: это что-то вроде музыки, которую не слышно, потому что она звучит всегда. Хотя мне кажется, что я ее уже иногда слышала…
— Я знаю, — кивнул Мастер Хора. — Потому-то я и смог тебя позвать.
— Но у времени должно быть еще что-то, — сказала Момо, продолжая следовать своим мыслям. — Ведь эта музыка приходит издалека, а звучит глубоко во мне. Может быть, и со временем происходит то же самое?
Момо сконфуженно замолчала, потом беспомощно добавила:
— Так, как возникают на воде волны… Ах, это все чепуха, что я говорю!
— А я нахожу, что ты очень хорошо сказала. И поэтому я открою тебе одну тайну: отсюда — из Дома-Нигде в Переулке-Никогда, — отсюда приходит время ко всем людям на свете!
Момо взглянула на него с благоговением.
— О, — произнесла она тихо, — ты его сам делаешь?
Мастер Хора улыбнулся:
— Нет, моя девочка, я всего лишь управляющий. Моя обязанность — выделить каждому человеку столько времени, сколько ему определено.
— Не можешь ли ты тогда сделать так, чтобы Серые господа не воровали у людей время?
— Нет, этого я не могу, — ответил Мастер Хора. — Люди должны сами решать, что им делать со своим временем. И защищаться они должны тоже сами. Я только выдаю каждому, что положено.
Момо оглянулась вокруг:
— И для этого у тебя столько часов? Для каждого человека — часы, да?
— Нет, Момо, — возразил Мастер Хора. — Все эти часы — просто моя коллекция. Они всего лишь несовершенная копия того, что находится в груди у каждого человека. Ибо так же, как даны глаза, чтобы видеть свет, и уши, чтобы слышать звуки, — так же дано сердце, чтобы воспринимать время. Время, не воспринятое сердцем, пропадает так же, как пропадают краски радуги для слепого или для глухого — пение птиц. К сожалению, на свете много глухих и слепых сердец, которые ничего не ощущают, хотя и бьются.
— А если мое сердце когда-нибудь перестанет биться? — спросила Момо.
— Тогда окончится и твое время, милая девочка, — ответил Мастер Хора. — Всю свою жизнь ты как бы возвращаешься сквозь время назад — сквозь все твои дни, ночи, месяцы и годы. Ты путешествуешь, пока не придешь к большим круглым серебряным воротам, через которые ты когда-то вошла в этот мир. Через них ты опять выйдешь.
— А что там — по другую сторону этих ворот?
— Оттуда приходит музыка, которую ты уже иногда слышала. И ты тогда тоже — часть этой музыки, один из ее звуков…
Он испытующе посмотрел на Момо:
— Наверно, ты этого еще не понимаешь?
— Понимаю, — тихо ответила Момо. — Думаю, что понимаю.
Она вспомнила, как шла задом наперед по Переулку-Никогда, и спросила:
— А ты — не смерть?
Мастер Хора улыбнулся, помолчав некоторое время, потом ответил:
— Если бы люди знали, что такое смерть, они бы ее больше не боялись. А если бы они не боялись, то никто больше не смог бы воровать у них время их жизни.
— А почему не объяснить это людям? — предложила Момо.
— Ты думаешь? — спросил Мастер Хора. — Я говорю им это, когда отпускаю время, — ежечасно. Но боюсь,