Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его рука чуть тряслась, когда он освещал фонариком соединительное коленце. Зачем оно здесь — железное кольцо, соединяющее два куска трубы? Не могли ли трубу специально распилить, положить в нее нечто, а затем вновь соединить таким вот коленцем разрезанные концы, надежно заперев спрятанное в трубе?
Фатти стоял под узкой маленькой трубой, прислушиваясь к слабому звуку, который издавали падающие крохотные капельки. Миссис Смит говорила, что вода по трубе проходит очень плохо и что ванна всегда получается чересчур горячей из-за слабого напора холодной воды! Не оттого ли, что воде мешает проходить нечто, засунутое в трубу — АЛМАЗЫ, может быть!
Фатти еще раз посветил на коленце. Оно выточено далеко не так аккуратно, как другие соединения трубы! Сердце у него бешено колотилось от нахлынувшего возбуждения.
«Неужели я разгадал тайну? — думал Фатти. — Да, я почти уверен! Честное слово, Уилфрид Хастерли был просто гением по части тайников, если и впрямь догадался спрятать алмазы в этой трубе! Наверное, сперва он закладывал камни покрупнее, чтобы их не вынесло наружу напором воды… Вот это да!»
В доме не слышно было больше ни звука, и Фатти решил, что ошибся, вообразив, будто в доме кто-то есть. Иначе он наверняка услышал бы еще какой-нибудь шум! Он прикинул, не следует ли разыскать главный кран и отключить воду. Тогда можно было бы развинтить коленце, развести куски маленькой трубы и заглянуть внутрь.
Но где в этом доме главный кран? Фатти понятия об этом не имел.
«Пожалуй, не стоит сейчас этим заниматься, — подумал он. — Отправлюсь-ка я домой, а завтра доберусь до суперинтенданта, даже если мне придется звонить ему на край света!»
Он бесшумно вышел из ванной, освещая себе путь фонариком, и тут случилось нечто кошмарное. Кто-то, невидимый в темноте, накинулся на него из-за угла и схватил так крепко, что Фатти не мог даже сопротивляться!
Затем лицо ему осветили фонариком:
— Надо же, опять этот толстый мальчишка! Ты что тут забыл? Разыскиваешь что-то? Валяй, выкладывай, а то мы тебе покажем!
При свете фонарика Фатти разглядел двух мужчин, конечно, тех самых, которых он и боялся здесь встретить. Значит, он и в самом деле слышал стук двери. Каким же он был дураком, что не придал этому значения!
Фатти заорал во весь голос;
— Отпустите меня! Отпустите! На помощь! Отпустите меня немедленно!
— Валяй, кричи! — усмехнулся один из мужчин. — Никто тебя здесь не услышит. Кричи, сколько влезет!
Но кое-кто все-таки услышал Фатти. Преданный Эрн все еще сидел снаружи, дрожа от холода под кустом. Услышав крики Фатти, Эрн так и подпрыгнул от неожиданности.
«Кто-то его схватил! — думал Эрн, пытаясь унять дрожь в коленях. — Что делать? Если я только сунусь в дом, меня схватят точно так же, как Фатти. Ох, Фатти, Фатти, чем же я могу тебе помочь?»
Эрн выскользнул из своего укрытия и подкрался поближе к задней двери. Теперь ему были слышны звуки борьбы — кажется, Фатти пытался лягаться. Затем Эрн услышал, как Фатти взвыл от боли, когда на него обрушился удар.
— Отпусти меня! Ты, подонок! Отпусти меня!
Эрн весь извелся, слушая эти крики. Как бы ему хотелось помочь другу, но что толку, если их поймают обоих? Бедный Фатти! Эрн напряг слух, чтобы услышать, о чем говорят двое мужчин.
— Давай-ка его сюда, в шкаф, — задыхаясь говорил один. — Сильный, черт, чтоб его!.. Двинь-ка ему по голове!
— Ну нет! И ты лучше будь поосторожнее. Не хватало только опять загреметь в тюрягу, — ответил второй. — Пихни-ка!
Эрн услышал грохот. Это Фатти с размаху швырнули в огромный шкаф, где раньше хранились метлы, щетки и кастрюли Смитов. Затем наступила короткая пауза. Фатти не издавал больше ни звука!
— Надо бы его запереть, — продолжал мужчина. — Слава Богу, удалось его слегка оглушить. Честное слово, он так мне врезал, что чуть не выбил коленную чашечку! А теперь вперед, мы должны найти эти камешки! Они наверняка где-то здесь!
Сердце Эрна колотилось так громко, что он удивлялся, как это грабители его не слышат. А они светили фонариками то туда, то сюда, обыскивая дом в поисках алмазов. Фатти все еще не произнес ни звука: ни стона, ни вздоха… Эрн заволновался.
«Надо бежать за подмогой! — решил он. — И срочно! Вот только куда? — Он остановился и задумался. — Просто-напросто выйду на улицу и остановлю первого, кто будет проходить мимо!» — решил он наконец.
Он провел у ворот несколько минут, весь дрожа, пока, к огромной своей радости, не увидел прохожего. Это был невысокий человечек, быстро шагавший мимо. Эрн кинулся к нему.
— Пожалуйста, помогите! Там двое грабителей схватили моего друга! Они заперли его в шкаф, и, кажется, он ранен. Пожалуйста, помогите!
Человечек ужасно перепугался.
— Это дело полиции! — заявил он.
— Ох, нет! — Эрн сразу подумал о своем дяде. — Прошу вас, не надо полиции!
— Все, что я могу для тебя сделать — это вызвать полицейского. — И человечек заспешил прочь. — Именно он тебе и нужен!
Эрн был в отчаянии. Ему совсем не хотелось видеть здесь своего дядю! Он побежал назад к дому, неслышно ступая по свежему снегу. Заглянул в окно кухни — ни следа бедняги Фатти! У Эрна совсем упало сердце.
«Неужели я не смогу ему помочь? — скорбно думал он. — Совсем я никуда не годен. Фатти бы сразу сообразил, что делать. Вот бы мне сейчас его мозги!»
И тут он вздрогнул всем телом, почувствовав, как кто-то наступил ему на ногу, а затем облизал влажным языком его руку.
— 0-о-ой! Что это? Ты, Бастер?! Тсс! Как же тебе удалось вырваться?
Бастер завилял хвостом. Он-то отлично знал, как это ему удалось. Забравшись на комод в сарайчике, он обнаружил, что окно слегка приоткрыто. Он протиснулся в щель и спрыгнул на землю, а затем пустился в догонку за Фатти и Эрном, с легкостью проследив их до самого «Фиэлин-Холла».
Но сейчас Бастер был встревожен, потому он и не залаял, увидев Эрна. Положив лапы на колени мальчику, он тихо взвизгнул, как бы спрашивая: «Где Фатти? Скажи мне, что с ним?»
Затем Бастер услышал голоса мужчин в доме и навострил уши. Подбежав к двери, он ясно почуял следы Фатти и даже самого Фатти. Где же его хозяин? Что с ним произошло? Бастер вбежал внутрь, подошел к шкафу и поскребся в него лапами. Он знал, что Фатти там!
Грабители услышали шум и выбежали из спальни. Но не успели они направить фонарики на маленького скотч-терьера, как он бросился на них! Одного из мужчин он цапнул за лодыжку, второго — за руку. Этот второй успел-таки стукнуть возбужденного пса, и тот как бешеный запрыгал вокруг них, рыча и кусая их. Первый мужчина выбежал из кухни в холл, второй последовал за ним. Бастер устремился следом и, насколько Эрн мог понять, не отставал от них до самой лестницы. Эрн чуть не плакал от облегчения. Он подбежал к запертому шкафу и повернул ключ.