Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правило 24.
Греческий текст
Ἢρεσεν, ἵνα ἡ Μαυριτανία Σιτιφένσης, ὡς ᾔτησε, τὸν πρωτεύοντα τῆς Νουμιδικῆς χώρας, ἧς τινος ἐκ τῆς συνόδου κεχώρισται, ἴδιον ἔχῃ πρωτεύοντα. Συναινέσει οὖν πάντων τῶν πρωτευόντων τῶν Ἀφρικανῶν ἐπαρχιῶν καὶ πάντων τῶν ἐπισκόπων, διὰ τὸ μακροδαπές, ἔχειν ἐπετράπη.
Перевод
Заблагорассуждено, чтобы Мавритания Ситифенская имела своего первенствующего епископа, так как она просила о сем первенствующего епископа Нумидийской страны, от коей отделена Собором. По согласию всех первенствующих епископов Африканских областей и всех епископов, дозволено ей иметь своего первенствующего, по ее отдаленности.
Толкование
Зонара. И это правило местное, относящееся к той отдаленной стране, для которой изречено, и в других местах не имеющее обязательной силы.
Аристин. Ситифенской Мавритании, по причине отдаленности, позволено иметь своего первенствующего.
Не должна быть под властью первенствующего нумидийской страны и Мавритания Ситифенская по той причине, что она лежит далеко, но и этой области дозволено иметь своего первенствующего.
Вальсамон. Правило местное.
Славянская кормчая, 16. Епископи и пресвитери и диакони рядницы не бывают, ни приставницы. В возрасте чтец, или брак изволит, или воздержание да исповесть.
Иже наймовати, или искуповати от боляр села, или ина некая стяжания, да вдавше мало, мног прибыток себе от них соберут, или в домех болярских приставнику быти, или попечение некое имети, епископом и пресвитером и диаконом, и се правило возбраняет, якоже и осмьдесят первое правило святых Апостолов: и третие правило, четвертого вселенского собора иже в Халкидоне, и ина многа не повелевают. Чтеца же дошедша в возраст, рекше по четырехнадесятих лет от рождения его, и аще хощет поставитися, в поддиаконы, понудити его подобает, или жену прежде поставления да поймет, или девствовати да обещается, и двадесяте лет возраста дошед, да поставится. Не подобает бо прежде исполнения двадесяти лет, поставляти поддиакона: якоже пятоенадесять правило повелевает, шестого вселенского собора, иже в Трулле полатнем: по поставлении же, ни пресвитери ни диакони, ни поддиакони брачного себе составити сожития не могут: себо токмо чтецем и певцем прощено есть, еже по поставлении женитися, якоже шестое правило, шестого вселенского собора, иже в Трулле полатнем повелевает.
Славянская кормчая, 17. Церковным причетником, во время службы народу не поклонятися. Причетник взаим дав, или тожде, или толикожде да возмет. И прежде двадесяти пяти лет поставленный диакон, не диакон. И чтецы и певцы народу да не поклоняются. И Мавритании ситифеонстей своего старейшину имети повелено есть, удаления ради земли.
Аще причетник некий даст в заим некоему, злато или пшеницу, или ино что, боле убо того ни чтоже да возмет, но толико, еликоже есть вдал должен есть паки прияти. Диакона прежде, двадесяти и пяти лет, несть достойно поставити. Чтецы же и певцы во время службы народу покланятися не повелени суть, и под властию народа да не бывают, еже повеленая от них творити, и любити с ними пребывание. Да не будет же под митрополитом нумидийския страны и Мавритания ситифеонская, понеже далече от нее лежит: но своего митрополита той области имети повелено есть.
Правило 25.
Краткое изложение
Ἐάν τις κληρικὸς χειροτονῆται, ὀφείλει ὑπομιμνήσκεσθαι τοὺς ὅρους φυλάττειν. Καὶ ἵνα τοῖς σώμασι τῶν ἀποθανόντων εὐχαριστία μὴ δίδωται, μηδὲ βάπτισμα. Καὶ ἵνα καθ’ ἕκαστον ἐνιαυτὸν εἰς πάσας τὰς ἐπαρχίας πρὸς σύνοδον οἱ μητροπολῖται ἔρχωνται.
Если рукополагается какой клирик, должно напоминать ему соблюдать определения. И дабы телам умерших не было преподаваемо ни причастие, ни крещение. И дабы ежегодно во всех областях митрополиты сходились на собор.
Зонара и Вальсамон. Когда рукополагается клирик (а под клириком здесь, должно разуметь пресвитера и диакона; ибо они в собственном смысле рукополагаются, и они одни из клириков преподают евхаристию), должно, говорит, напоминать ему соблюдать определения. А под определениями должно разуметь или определения веры, постановленные святыми Апостолами и отцами, или правила, а лучше и то и другое. И мертвым телам не преподавать евхаристию, то есть святые дары; ибо это делалось, что и запрещено 83-м правилом Трульского собора. Не должны быть и крестимы скончавшиеся. Ибо и это было, потому что некоторые крестили самих мертвецов, а некоторые и других за мертвецов, и делавшие это указывали на слова послания великого Павла к Коринфянам, в которых говорится: понеже что сотворят крестящиися мертвых ради; аще отнюдь мертвии не востают, что и крещаются мертвых ради (1 Кор. 15, 29). Но ссылавшиеся на это и крестившие мертвецов неправильно понимали смысл апостольских слов; ибо Апостол говорит не о крещении умерших или других за них; но поелику крещаемые, изучая силу нашего таинства, вместе с прочим научаются и чаянию воскресения мертвых, и тому, что погружение в купель означает смерть, а чрез восхождение с другой стороны указывается на воскресение, то Апостол говорит сомневающимся относительно воскресения, что если воскресения нет, то что сделают крещаемые в надежде на воскресение мертвых? И зачем крестятся, как ожидающие оживотворения мертвых? Следовательно принимают напрасный труд крещаемые, если имеют сомнение о воскресении, так как крещением и погружением в воду купели и восхождением из нее они возвещают смерть и воскресение, а своими словами показывают неверие оному. У Апостола сказано это в таком смысле, а не разумевшие силы сих слов или крестили мертвых, или других за мертвых, чего правило определяет не делать. – Еще правило предписывает епископам ежегодно делать соборы: