Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жить в диких джунглях полуострова Таму было необычайно трудно, и потому, наверное, именно здесь появились удивительные мафтаны, которых называли Сумрачными Бубнителями. Не сильные и не ловкие, лишённые когтей, клыков и панциря, они выживали в страшных лесах Таму благодаря развитому умению гипнотизировать окружающих и могли подчинить своей воле даже самого кровожадного хищника. Злобные обитатели джунглей не просто не трогали Бубнителей, но охотились для них, принося добычу к порогу их дома.
Вот и получилось, что на вершине пищевой цепочки самых страшных джунглей Прелести стояли не кровожадные пантеры, ягуары или медведи, а хитроумные мафтаны, умеющие нашёптывать хищникам свои повеления.
Бубнители редко покидали родной Таму, но иногда, не в силах отказаться от щедрого вознаграждения, соглашались применить свои способности к гипнозу на разумных обитателях Прелести, как правило – в преступных целях.
И сейчас один из этих мафтанов находился на острове.
«Он хочет загипнотизировать Ириску и управлять ею! – понял Хиша. – Нам грозит опасность! А Ириска… Ириска… Сегодня я её ещё не видел. Значит, она у себя!»
Придя к такому выводу, Страус со всех лап, да ещё подмахивая для скорости крыльями, помчался к террасе Танго.
* * *
Корабль, который поначалу удивил Ириску и Ашугу необыкновенно высокой скоростью, постепенно потерял её, а затем вовсе убрал паруса и лёг в дрейф в виду южного берега острова Непревзойдённых. Он не подавал сигналов, не спускал шлюпок – ничего. Стоял на якоре и чего-то ждал.
– Не думаю, что это друзья, – негромко произнесла Бронерожка.
Заметив паруса, они с Ириской поднялись на пятый этаж Первой Башни, который опоясывала Нижняя галерея, взяли подзорные трубы и теперь внимательно изучали незнакомый фрегат.
– Почему нет флага? – спросила Ириска.
– Потому что он пока не хочет о себе говорить, – спокойно ответила библиотекарь.
– Стесняется, – пошутила девочка.
– Хитрит.
– Согласна.
– Что будем делать?
Ириска не боялась подошедшего корабля, но, естественно, тревожилась. Все в Прелести знали, что Коралловый Дворец защищён самым надёжным образом, и никто, даже самые сильные волшебники, не могут высадиться на остров, если феи этого не захотят. Все это знали, но корабль всё равно пришёл.
И явно на что-то рассчитывал.
– Кажется, я вижу Извергов, – произнесла девочка, указывая пальцем за фрегат. – Там большой плавник.
– Это Морской Змей, – спокойно отозвалась Ашуга. – А значит, к нам приплыла Маринелла.
Фея улыбнулась, хотя внутри у неё стало холодно-холодно, и спросила, изо всех сил стараясь сделать так, чтобы голос не дрожал:
– Чего она ждёт?
– Не знаю, чего она ждёт, но я считаю, что мы должны быть готовы к любому развитию событий, – спокойно, в тон Ириске, сказала Бронерожка. – Найди Хишу и приведи сюда, в Первую Башню.
– В галерею?
– Нет, в Дозорный Кабинет.
– А вы?
– Мне нужно забрать кое-что из Библиотеки, после чего я вернусь сюда. И… – Ашуга помолчала, раздумывая, стоит ли делиться с девочкой своими выводами, решила, что стоит, и закончила: – Готовься к бою, Непревзойдённая, нас ждёт сражение.
– Но как же они пройдут через защиту? – удивилась Ириска.
– Не знаю как, но пройдут обязательно, – вздохнула Ашуга. – Маринелла не поплыла бы сюда просто посмотреть, как мы живём. Готовься к бою, Ириска, к настоящему бою не на жизнь, а насмерть.
* * *
– Абордажная команда готова, – доложил Эскотт. – Ждём ваших приказаний.
– Не приказаний, а обращения, – улыбнулась Маринелла и, подойдя к краю квартердека, оглядела выстроившихся на палубе пиратов. Отчаянных головорезов, готовых сражаться с кем угодно и когда угодно. Перед ведьмой стояли и люди, и быстрые чёрные Варраксы, и здоровенные Аллигады, и славящиеся злым нравом Быкобои. У Варраксов – когти, у Аллигадов – и когти, и клыки, у Быкобоев – мощные лапы и рога, но у всех – оружие: сабли, топоры, кортики и пистолеты. Абордажная команда «Полоумного Архитектора» считалась самой грозной в южных морях, держать её в повиновении могли только Грог и Дорро, но на ведьму головорезы смотрели, затаив дыхание. Они боялись Маринеллу, однако верили ей и готовы были сделать всё, что она прикажет.
А ведьма знала, чего хотят пираты, и начала свою речь с рассказа о добыче:
– Перед нами самый богатый Дворец Прелести! – воскликнула Маринелла, указывая рукой на остров. – Всё, что вы слышали о сокровищах Непревзойдённых, – неправда! Потому что на самом деле в их подвалах лежит гораздо больше золота и драгоценных камней, чем вы можете себе представить! Непревзойдённые копили их веками! Веками!
Разбойники неуверенно заулыбались. Им, конечно, понравилась идея ограбить Дворец, но кое-что смущало…
– Так отправляйтесь и заберите свои сокровища! – пылко закончила ведьма.
Но вместо радостных воплей увидела всё те же ухмылочки.
– А как же защита? – тихо спросил стоящий за спиной Маринеллы Эскотт.
– Да, – выкрикнул один из пиратов. – Дворец защищён!
– Волшебством! – уточнил здоровенный Быкобой.
– Нам не позволят подойти к острову, – добавил какой-то человек.
– Садитесь в шлюпки, подплывайте к острову, но пока не высаживайтесь, – грубовато произнесла ведьма. – Ждите.
– Чего? – осмелился уточнить Эскотт.
– Сигнала к атаке.
Дорро понял, что разговор окончен, однако, поколебавшись, всё же задал волнующий его вопрос:
– Вы уверены, что защита исчезнет?
– Абсолютно, – Маринелла вскинула голову, обвела пиратов презрительным взглядом и повторила: – Скоро этой защиты не станет!
И только после этого разбойники направились к шлюпкам.
* * *
Ириска честно бросилась на поиски Хиши, но едва преодолела первый пролёт лестницы Волшебных Птиц, как тут же услышала знакомый голос:
«Ты принесла то, что я просил?»
И остановилась, не дойдя до площадки всего одну ступеньку, подумав про себя, как же не вовремя объявился таинственный незнакомец.
– Я тороплюсь!
«Ты принесла Самоцветный Ключ Полики?»
– Ты слышал: я тороплюсь!
«Что случилось?»
– К острову подошёл корабль.
«Ты принесла Ключ?»
– Я тороплюсь! – Ириска сделала следующий шаг и ступила на площадку.
«Если ты уйдешь сейчас, то больше я не появлюсь…» – прошелестел голос.
– Почему? – вздрогнула фея. – Разве ты не можешь подождать? У нас проблемы.