Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда же
Сергей Корчагин
— Сергей, ты уверен, что это тут?
Два силуэта медленно передвигались в дыму, устилающем берега реки.
— Товарищ старшина! Ну мы же с ним вместе позицию выбирали, я ему еще предложил карабин тут оставить, чтобы с собой не тащить. А он отказался — сказал, что ночью неизвестно куда течение может вынести, искать потом до утра будет. Да вот смотрите, заводь знакомая, тут где-то.
На ободранном взрывом склоне, забросанном различным мусором и кусками дерева, старшина вдруг увидел торчащую из кустов окутанную водорослями черную руку со знакомыми когтями. Крикнув Сергею, со всех ног побежал к находке… Побитое тело с многочисленными ссадинами и рассеченным лбом, из которого медленно сочилась густая, почти черная кровь, было аккуратно перенесено на самодельные носилки. Уже удаляясь в сторону леса, Сергей оглянулся и бросил взгляд на лунный пейзаж, сменивший вчерашнюю идиллическую картинку. Сказал:
— Вот ведь гады! Это сколько ж надо взрывчатки в поезд затолкать, чтобы капитана почти за триста метров так зацепило!..
Истинность суждения, как и понятия,
определяется его соответствием объективной действительности.
Истинные — это такие суждения, в которых связь понятий
правильно отображает реальные свойства и отражения предмета мысли.
Из реферата «Логическое суждение»
10.07.1941
Боевая характеристика на командира партизанского отряда «Кощей»
Риллинтара Ссешеса Сабраевича[1] 1472 г. рождения
Командир партизанского отряда «Кощей» Риллинтар Ссешес Сабраевич, родился на планете Торил, материке Фаэрун, в области Теневая долина, поселении Искривленная башня.
Национальность — дроу.
Образование: высшее. В 1484 году окончил семейную школу Дома Риллинтар. В 1502 году — высшую Мензоберанзанскую академию магии — специальность «Боевая магия и ядоведение», тема диплома — «Многокомпонентные алхимические яды». В военных действиях на стороне войск РККА участвует с 27.06.1941 г. Наград от Советского правительства не имеет. Документально подтвержденных ранений не имеет. Воинское звание — старший сотник наземной разведки Дома Риллинтар. Удостоверения личности или иных бумаг при себе не имеет.
Находясь в тылу немецко-фашистских войск с первых дней войны и создав партизанский отряд, тов. Риллинтар показал себя знающим командиром. В исполнении принятых на себя обязанностей командира отряда настойчив, энергичен и инициативен. Организовал множественные нападения на личный состав противника. Совместно с рядовым Корчагиным Сергеем Владимировичем уничтожил двенадцать гитлеровцев. В составе отряда взорвал бронеавтомобиль противника. Организовал и лично осуществил подрыв эшелона с боеприпасами и железнодорожного моста через реку Нарев на участке Вельск — Пружаны. При выполнении боевых действий отряд под командованием тов. Риллинтара потерь ранеными и убитыми не понес.
Требователен к себе и своим подчиненным. Дисциплинирован. В период боевых операций в тылу противника быстро и умело организовал обучение личного состава. Свой большой практический опыт в диверсионной и минно-взрывной работе неуклонно передает подчиненным. Над повышением своих знаний работает.
Неуклонно работает над повышением политической грамотности, морально устойчив.
Вывод: занимаемой должности соответствует.
Командир отдельного диверсионного отряда НКВД капитан Кадорин А. Г.
10.07.1941
Личное дело
Командира партизанского отряда «Кощей»
Риллинтара Ссешеса Сабраевича
1. Ф.И.О.
Риллинтар Ссешес Сабраевич.
2. Год и месяц рождения: 1472 г.
3. Место рождения:
Планета Торил, материк Фаэрун, область Теневая долина, поселение Искривленная башня.
4. Какой национальности: дроу.
5. Какой язык считает родным: илиитири.
6. Каким иностранным языком владеет и в какой степени: разговорный русский.
7. Социальное положение (до поступления в РККА): воин Дома Риллинтар.
8. Занятие родителей:
а) До 1917 г.
Отец — воин Дома Риллинтар.
Мать — магистр магии в Мензоберанзанской академии.
б) После 1917 г.
Отец — воин Дома Риллинтар.
Мать — магистр магии в Мензоберанзанской академии.
в) Местонахождение родителей: планета Торил, материк Фаэрун, область Долина Теней, поселение Искривленная башня.
9. Лишены ли по суду избирательных прав родители, или родители жены, или ближайшие родственники (братья и сестры), за что, когда и где, их фамилии, имена и отчества.
Избирательных прав никто не имеет. Т. к. не являются гражданами СССР.
10. Был ли осужден, когда, кем, за что и на сколько:
Осужден не был.
11. Семейное положение:
Холост.
10.07.1941
Старшина Дроконов Валерий Сергеевич
«Н-да-а-а… Командира приложило знатно. Вона, даже из ушей кровь сочится. — Передвинув руку на липкой от смолы сосновой жердине носилок, старшина продолжал обдумывать происшедшие сегодня события, заставившие отряд в спешном порядке отходить северо-западнее, в направлении деревни Рудня. Во всяком случае, на карте капитана эта деревня называлась именно так. — Вот и довоевались! Оба начальника с контузией. Один посильнее, второй послабже, но все равно не бойцы. Капитан хоть иногда в сознание приходит. Еды дней на пять еще есть. Боеприпасов и оружия завались. Только нашумели мы сильно — теперь немец точно на уши встанет».
Обернувшись и немного сбившись при этом с шага, старшина прикрикнул на немного отставших бойцов с носилками капитана НКВД и с тревогой продолжил начатый с самим собою диалог:
«Непонятно, что делать-то сейчас. Попугали мы немца знатно. Как бы теперь он нас гонять не принялся. — Он пошевелил губами и дернул головой в надежде отогнать комара от приглянувшегося тому правого уха. — Твари летучие, вообще озверели. Болота тут везде, вот они и разлетались.
Черт с ними, с комарами с этими. Тут другая история на подходе — в Гражданскую на такое уже насмотрелся. Как очнутся оба наших героя, так пойдут власть делить. И тут уж как бы шило на мыло не поменять. Наш-то хоть и непонятный, но головой сам рискует и за все время, что под ним ходим, никого даже не поцарапало. А капитан-то своих всех положил, пусть случайно, но все равно боязно с таким командиром на фрица идти. А ведь придется, наверное. У него ж бумага из самой Ставки, да и чинов немалых. Вроде мы в отряде Ссешеса находимся, а вот что капитан прикажет — вообще неясно. Ладно — очнутся, пусть сами разбираются, мое дело малое — помалкивай себе, и пусть все само устаканится».