Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всю ночь любовь к нему оберегала ее и служила компасом, и сейчас девушка не сомневалась, что только любовь чудом помогла ей найти его и спасти от французов.
Когда лодка подплыла вплотную к кораблю, Джузеппе Велла начал размахивать руками и кричать что было сил, стараясь привлечь к себе внимание.
— Капитан Стэнтон! Капитан Стэнтон! Нам надо срочно переговорить с вами!
Корделия заметила, что один из моряков со «Святого Иуды» обратил внимание капитана на их лодку и Марк подошел к поручням.
Выражение непомерного удивления появилось на его лице, когда он увидел, кто находился на борту маленького суденышка.
С палубы корабля спустили веревочную Лестницу, и Корделия, поблагодарив хозяина лодки и его команду, начала взбираться по раскачивающейся над водой лестнице.
Вслед за ней поднимался Джузеппе Велла, готовый поддержать ее и оказать помощь при первой необходимости, пока Марк, перегнувшись через борт, не схватил девушку за руки и не вытянул на палубу.
Минуту он держал ее, прижав к себе, потом с удивлением и укором в голосе сказал:
— Корделия! Ради бога, скажи, что ты здесь делаешь? Как ты оказалась в открытом море?
— Я искала тебя, потому что должна была… предупредить, — ответила она.
Слова ей давались с трудом, она дрожала, чувствуя на своем теле тепло и силу его рук.
Встретившись с ним взглядом, Корделия едва помнила, что хотела сказать.
— Предупредить меня? — недоумевающе взглянул на нес капитан Стэнтон. — О чем?
— Французы захватили Мальту!
В его глазах она заметила ужас и добавила:
— Дэвид… убит!
Марк крепче прижал ее к себе, стараясь утешить.
— Французский флот весь там? — спросил он через минуту.
Корделия утвердительно кивнула головой.
— Значит, адмирал Нельсон не получил моего сообщения, которое я отослал из Неаполя, — сказал Марк упавшим голосом.
— Граф Малдука узнал, что французам удалось ускользнуть из Тулона, пока британский флот пополнял запас воды на Сардинии, — объяснила Корделия.
— Так вот чем это объясняется! — сказал Марк. — Но что происходит на острове? Наверняка там идет сражение?
— Сопротивления… почти не было, — с болью в голосе ответила Корделия. — Французские рыцари отказались поднимать оружие против соотечественников… А силы обороны… оказались недостаточными.
Она говорила с трудом, дурные вести не шли с ее языка.
— Это все меняет коренным образом! — резко сказал Марк.
Он отошел от нее и заговорил с бароном и несколькими офицерами, наблюдавшими за переноской груза с пиратского судна.
Девушка не слышала, о чем они говорили, но по выражению их лиц поняла, что новости привели их в испуг и смятение.
— Весь груз уже у нас на борту? — повысив голос, спросил Марк.
— Осталось перенести дюжину мешков, сэр, — ответил боцман, — и переправить пленников.
— Пленников мы не возьмем!
Корделия заметила удивление, мелькнувшее на лицах тех, кто слышал Марка. Затем он подозвал капитана пиратского судна и сказал медленно и внятно, чтобы тот его понял:
— Мы забрали груз, который вы похитили с другого корабля, но не берем ни вас, ни ваших людей в пленники.
На лице магометанина появилось выражение изумления, когда он спросил:
— Ни одного пленника, капитан?
— Милостью божьей вы свободны! — сказал Марк Стэнтон. — Но помните: вы, в свою очередь, должны проявить милосердие к тем, кого захватите.
Магометанин, казалось, был слишком потрясен его словами, чтобы что-нибудь ответить, и Марк отдал приказ убрать дреки и поднять паруса.
Команда корабля занялась выполнением приказа, а Марк подошел к Корделии.
— Куда мы направляемся? — спросила она.
— В Неаполь, — ответил Марк. — Если по пути нам встретится британский флот, мы сможем рассказать адмиралу Нельсону, где в данный момент находятся французы.
Его взгляд стал мрачным, когда он сказал:
— Я предупреждал Великого Магистра, что Наполеон намеревается захватить Египет и не минует Мальту, где потребует пополнить запасы воды для своих кораблей.
— Он не поверил тебе? — спросила Корделия.
— Де Роган на смертном одре предрек, что он будет последним Великим Магистром, властвующим на Мальте, — сказал Марк. — Госпитальеры верили в предсказание, что конец Ордена наступит, когда его возглавит немец. Подобно многим старым пророчествам, и эти сбылись!
Он отошел, чтобы отдать очередные распоряжения, и Корделия не смогла задать ему интересующие ее вопросы.
К ней с поклоном приблизился барон. Она почувствовала необходимость поделиться с ним своим горем.
— Дэвид погиб как настоящий герой… Он был убит, когда пытался спасти штандарт Ордена от французов.
— Сочувствую вам, Корделия! Сочувствую всей душой! Его смерть — это такая потеря для всех нас…
— Похоже, что он желал… такой смерти, — сказала Корделия и отвернулась, чтобы барон не заметил навернувшиеся на ее глаза слезы.
Понимая, что Марк занят управлением судном, и не желая быть ему в тягость, она спустилась в каюту, которую занимала во время плавания из Неаполя на Мальту.
И тут на нее нахлынули воспоминания, какими они совсем еще недавно были счастливыми и как Дэвид считал каждую милю, приближавшую его к Земле обетованной.
Ей все еще не верилось, что более она никогда его не увидит, но с того момента, когда она преклонила колени перед его телом в храме Святого Иоанна, Корделия преисполнилась уверенности, что его душа обрела вечное бессмертие.
Они плыли уже больше часа, когда Марк спустился и постучал в дверь ее каюты.
Девушка открыла дверь, с трепетом ожидая его появления.
Лучи закатного солнца проникали сквозь решетчатое бортовое окно, освещая ее прекрасные золотистые волосы и окутывая все ее тело почти неземным сиянием.
Они стояли некоторое время не двигаясь, только глядя друг на друга, затем Марк протянул руки, и она бросилась к нему.
Стыдливая по натуре, девушка, забыв обо всем на свете, спрятала лицо на его груди.
— Я глубоко скорблю о Дэвиде, — мягко сказал Марк. — Но у меня слов не хватает, чтобы выразить, какие храбрость и мужество проявила ты, приплыв с острова, чтобы предупредить меня.
Он крепче прижал ее к себе.
— Джузеппе Велла рассказал мне, что эта идея полностью принадлежала тебе и что ты сама все спланировала. Можно ли на свете найти другую, более храбрую и замечательную девушку?