litbaza книги онлайнФэнтезиСмерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 293
Перейти на страницу:
сейчас я мечтала упасть в постельку, но сначала нужно было переделать гору работы. У меня нет времени препираться со слугами.

— Попрошу тебя выполнить все в лучшем виде, чтобы Эклипсу было удобно.

— ……Понял, леди.

Дворецкий поклонился, не имея другого выбора.

После "попрошу тебя" — могла быть угроза. Но, к моей великой радости, все закончилось до того, как мне пришлось угрожать ему.

В тот момент, когда я переступила порог.

— Эй! Ты……!

Рейнольд, что ходил по комнате кругами, заметил меня первым.

Герцог, что сидел в своем кресле, после возгласа Рейнольда неожиданно встал.

— Пенелопа!

— ……Отец.

Под его острым взглядом я была вынуждена отступить на пару шагов.

Герцог, кажется, хотел крикнуть на меня, как Рейнольд, но сдержался. Вместо этого:

— В мой кабинет, сейчас же.

Тяжелый вздох сорвался с моих губ, пока я наблюдала, как герцог уходит.

'Хах-х. Как мне просить прощения на этот раз?'

Все это было просто чтобы я смогла получить Эклипса.

Я обиженно обернулась к Эклипсу, но недовольство растаяло без следа, стоило мне прочитать письмена над его головой.

[Интерес 18 %]

Я должна держать себя в руках. Он единственная надежда, что у меня есть.

Тем временем, Эклипс был обнаружен Рейнольдом, и последний в отвращении пробурчал:

— Что этот нищеброд здесь делает?

— Эклипс, следуй за дворецким.

Поторопилась и скомандовала я, боясь, что это может превратиться в скандал.

— "Следуй за дворецким", что за бред! Это особняк Эккарт!

У Рейнольда было такое лицо, словно он много чего хотел сказать мне сейчас.

Но он не стал продолжать, поскольку, возможно, понимал, что мне нужно немедленно пройти в кабинет герцога

Тоже самое относилось и к Эклипсу. Он открыл рот, будто желая что-то вымолвить, но ничего не произнес.

— Поторопись. Будь хорошим мальчиком.

Я проигнорировала то, что он хотел что-то сказать. Сейчас у меня нет на это времени.

Передав маску, которую держала в руках, Эмили, я поплелась за герцогом, что недавно ушел.

Клац-. Как только вошла в кабинет, я услышала сухой и резкий голос.

— Пенелопа Эккарт.

— Да, отец.

Я благовоспитанно стояла напротив него.

— Начинай объяснять все от начала и до конца.

Тон герцога был тяжел и холоден как лед.

Отсюда мне не было видно его лицо, потому я немного растеряла уверенность в том, что выйду сухой из воды.

Мне будет плевать, если моя репутация упадет, но только если это не затронет интересы двух братьев.

Немного поразмыслив, я решила попробовать метод, что использовала до сих пор.

— …..Я приношу свои извинения за то, что вышла на улицу, даже не сообщив об этом вам, отец.

— В последние дни я постоянно слышу от тебя эти слова.

Это сработало в первый и во второй раз, но на третьем что-то пошло не так.

Я лишилась слов.

— Ты так душевно извинялась, но, похоже, ничего из этого на самом деле не осознала. О чем ты только думаешь.

— Это……

Я прикусила нижнюю губу и произнесла то, что герцог всегда хотел услышать от Пенелопы

— Клянусь, я не сделала ничего такого, что могло бы опозорить эту семью, отец.

— Я не спал всю ночь, дожидаясь тебя, чтобы послушать эти слова!

Бах-! Герцог ударил кулаком по столу, сразу после того, как я договорила.

— Ик….

Я подавилась воздухом от удивления.

Он всегда оставался в неведении, касательно Пенелопы, так что это первый раз, когда герцог так разозлился. Столь неожиданная реакция меня испугала.

'Что мне делать!'

Мой разум опустел.

Я уже и надеялась, что простое извинение теперь прокатит.

— Перейдем сразу к делу, Пенелопа Эккарт. Почему ты вышла на улицу без единого телохранителя, в темное время суток?

Герцог глубоко вздохнул, когда я не дала ответа, в страхе застыв как истукан. Затем он задал этот же вопрос, но более мягким тоном.

— Что с тем работорговцем, который пришел сегодня утром? Что успело произойти за одну ночь?

Я незаметно выдохнула.

Больше не было смысла извиняться.

— ……Я хотела посмотреть на фестиваль.

— Почему ты тайком пробралась ночью? Если ты хотела выйти, могла бы просто попросить у меня разрешение!

— Я не думала, что вы его дадите.

— ……Что?

— Вы никогда не позволяли мне выходить во внешний мир, если это не было каким-то официальным мероприятием.

Это было правдой. И это была еще одна причина, по которой я ходила искать тайный проход в прошлые дни.

В игре Пенелопа всегда была либо на территории особняка, либо на вечере.

У меня не было никаких подробностей, но это я заметила сразу же, как только вернулась сегодня в особняк.

Пенелопа находилась в нем все время.

Её круглосуточно держали в особняке и никогда не выпускали, только если для неё не пришло особое приглашение.

Вот почему у Пенелопы не было личного телохранителя, в то время как все остальные благородные леди их имели.

Он просто был не нужен, ведь она все время находилась в особняке.

— …….

Некоторое время герцог молчал.

Лишь через пару секунд, он тихим голосом попросил меня продолжить.

— ……Дальше.

— Затем я случайно столкнулась со своими братьями. Они остановили меня, но я умоляла их дать мне погулять, и они решили пойти со мной. Еще потому, что я не хотела беспокоить спящих рыцарей только из-за того, что мне нужен телохранитель.

— …….

— Мы вместе ходили по фестивалю, но потом толпа людей, проходящих за парадом, разлучила нас. Я очутилась в зловещем переулке и чуть не попала в неприятности, наткнувшись на одного нехорошего дворянина.

— …..Ч-что!

Герцог внезапно вскочил со стула.

— Кто это был! Кто посмел……!

— Я была слишком напугана, чтобы рассмотреть, кем был тот человек.

Его реакция удивила меня вновь. Мне почему-то показалось, что случится нечто неприятное, если я не скажу ему, кто это был.

— Я слышала лишь, что он сказал Клэри…..

— Клэри. Клэри, говоришь.

Я думала, что на всю жизнь запомню его как "свина", но герцог решил по-другому, снова и снова повторяя это имя, словно вырезая его в своей памяти.

Боясь того, что он может сделать потом, я быстро добавила:

— А после мне помог Эклипс, по счастливой случайности проходивший мимо.

— …..Эклипс? Это тот, которого ты привела сегодня?

— Да. Эклипс тогда сбегал с рабского рынка.

Услышав слово "рабский", герцог нахмурился. Я моментально продолжила:

— Мне сказали, он дворянин из павшей страны.

Его лицо сразу же разгладилось. От такого изменения выражения я почувствовала печаль.

— Эклипса поймали, пока он выручал меня. Но мне повезло иметь с собой чек, что ты дал мне и пуговицу брата Дерика, поэтому я выкупила его у работорговца.

— За

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 293
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?