Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажи, друг мой, — наконец произнес шейх, весьма невежливо перебив господина Карима на середине его цветистых пожеланий шейху счастья, благополучия и долголетия, — не видел ли ты тут двух прекрасных девушек? Одна высока и горда, словно солнце. А лицо второй подобно луне. Они русские, — прибавил он на всякий случай.
Ни солнца, ни луны из далекой России господин Карим у себя в порту, к своему глубочайшему сожалению, не видел. Да и вообще, о существовании России имел весьма отдаленное представление. Но, услышав, что сегодня в его порту вместе с известными ему археологами были еще и две достойные иностранные гостьи, он испытал сильное волнение. В том, что гостьи были очень достойные, начальник порта ни минуты не усомнился. Иначе стал бы такой человек, как господин Али, интересоваться ими!
— Если они были с археологами, то их катер уже отплыл, — только и сумел сообщить он шейху.
На лицо того набежало легкое облачко, повергшее господина Карима в уныние и трепет. Еще бы, он расстроил такого человека! Но, осведомившись о скорости судна, на котором отплыли девушки, шейх снова повеселел и высказался в том смысле, что он на своей яхте догонит девиц в два счета.
— Если хотите, можно связаться с этими госпожами по рации, — услужливо подсказал шейху начальник порта.
Но, к его разочарованию, от этой услуги шейх отказался. У господина Карима даже мелькнула мысль, что он просто опасается услышать в ответ что-то не слишком приятное для себя. Поэтому предпочел бы провести беседу со своими русскими знакомыми, так сказать, наедине, догнав их наконец. Но свои мысли на этот счет начальник порта благоразумно оставил при себе. И, проводив господина Али к его судну, облегченно перевел дух.
К этому времени в порту собралось все население поселка. Специально выделенный из свиты шейха человек быстро разбросал в толпу сладости и деньги. Так что отплытие яхты шейха прошло в атмосфере всеобщего ликования, которое вообще сопровождало шейха всю его жизнь. Ибо он слыл человеком великодушным и щедрым. Единственной его слабостью, которую ему, впрочем, легко прощали, были красивые женщины. Гарем шейха по справедливости можно было назвать самым крупным и известным во всем восточном мире. И к тому же коллекция красавиц неуклонно пополнялась.
Проводив шейха, господин Карим еще довольно долгое время отвечал на вопросы наиболее уважаемых и почтенных жителей поселка. Затем, утомившись, он направился к себе домой, справедливо рассудив, что на сегодня ему выпало столько переживаний, что ни о каких служебных обязанностях больше не может быть и речи. О противном коротышке с морщинистым лицом и о его проблемах с лодкой господин Карим вспомнил только под вечер. И только после того, как к нему в сад явилась его уважаемая супруга и села рядом. Совершенно непостижимым для господина Карима образом она при этом сделала так, что перед мысленным взором ее мужа сразу же перестали мелькать сладострастные картинки с участием неизвестных ему русских красавиц, млеющих в объятиях шейха. А мысли сами собой вернулись в привычное деловое русло. Ничего не поделаешь, благодаря супруге волшебный день господина Карима закончился.
Не подозревая, что очарованный подругами шейх пустил по их следу погоню да к тому же еще и самолично ее возглавил, Мариша с Юлькой наслаждались морским путешествием в той мере, в какой это было возможно на маленьком катере, который к тому же безбожно швыряло на волнах.
— Мне кажется, я сейчас умру! — простонала Мариша, у которой в самом начале пути началась морская болезнь, которой она никогда раньше не страдала.
Юлька хоть еще и держалась, но у нее тоже подкатывала к горлу тошнота, когда катер в очередной раз кидало с волны на волну. Должно быть, яркое солнце слишком прожарило подруг, поэтому они и почувствовали себя так скверно.
— Долго нам еще плыть? — обратилась она с вопросом к госпоже Крякиной, которой, казалось, все было нипочем — она с аппетитом уплетала каких-то мелких сушеных рыбок, которых купила еще в порту. — Нам совсем плохо!
— У вас, похоже, тепловой удар, — встревожилась госпожа Крякина. — Качка совсем небольшая, а вы все зеленые и сонные, словно мухи. Идите под навес. А я принесу вам воды.
Она и в самом деле принесла прохладной воды и уселась рядом с подругами, обтирая их руки и лица влажной тряпочкой. Это было так приятно, что подруги и сами не заметили, как уснули. Когда они проснулись, было уже темно. А катер спокойно стоял у берега.
— Мы уже в Духане? — попыталась сесть Мариша.
— Нет, мы с мужем решили немного изменить наш маршрут, — сказала госпожа Крякина. — Вы проспали весь день и до сих пор еще в таком состоянии, что мы просто не сможем оставить вас в гостинице.
— И где же мы будем ночевать?
— Мы доставим вас прямо в дом Азиза, — сказала госпожа Крякина. — Он живет всего в двадцати километрах от Духана. Вот мы и завернули к нему. Помните, я вам говорила об этом юноше, обещая вам его помощь? Его мать за небольшую плату позаботится о вас лучше, чем если бы вы остановились в гостинице. К тому же она русская, так что мы с мужем решили, что вам будет приятней остановиться у нее.
Подруги переглянулись и дружно кивнули. Этот вариант их и в самом деле устраивал как нельзя лучше.
— Я так и думала, что вы одобрите! — обрадовалась госпожа Крякина. — А как только вы почувствуете себя лучше, Азиз отвезет вас в город. У него есть машина. И он сможет помочь вам в поисках пропавшей тети.
Попытавшись встать, подруги с удивлением обнаружили, что почти без особого труда могут стоять на своих ногах. Конечно, оставалась еще небольшая слабость. Но дурнота отступила. И голова тоже больше почти не болела. Однако нести свои вещи подруги еще не могли. Это пришлось сделать Азизу — симпатичному черноглазому юноше, в котором черты русской матери совершенно растворились в крови его отца — араба.
Впрочем, как вскоре выяснили подруги, отец Азиза уже давно отбыл в мир иной. И Азиз жил вдвоем с матерью, двумя своими бабушками с отцовской и материнской стороны, а также со своей младшей сестрой и теткой. Оставалось только удивляться тому, что имея в доме столько женщин, Азиз умудрялся сохранять жизнерадостное настроение. Как он рассказал подругам, отец оставил ему в наследство немного земли, в которой имелось небольшое месторождение железной руды, которое еще отец Азиза сдал в аренду американской компании, разрабатывавшей его.
— Но через год срок аренды истекает. И я думаю самостоятельно заняться добычей, — сказал Азиз. — А продавать руду я могу тем же американцам, только уже по другим ценам. За последнее время на мировом рынке произошли значительные изменения, поэтому настоящий контракт постепенно становится для нашей семьи убыточным.
Впрочем, семья Азиза и теперь, похоже, ни в чем не нуждалась. Дом у них был большой и со всеми современными удобствами. Никаких фонтанов во дворе, где, судя по фильмам, в полной антисанитарии моют посуду и устраивают постирушки арабские женщины. В доме было полно современной бытовой техники, был газ, электричество и канализация. Говорили тут на двух языках — русском и арабском. Обе бабушки общались друг с другом на смеси арабского и русского, так как ни одна в полной мере не знала языка своей родственницы.