Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доставлять возможно только груз. Людей будет ожидать смерть в пасти водных тварей, — сказал Имард.
«С помощью плота можно перевезти оружие, — размышляла Нарис. — А воинов провести по мосту».
— Переправу взяли под контроль? — вслух спросила она.
— В некотором роде…
— В некотором роде?
— Глава Батис приказал градозащитникам следить за местами возможных переправ. Но река длинная, извилистая…
— У того места, где вчера сделали переправу, никого не было, — влезла в разговор Рэда.
— Мы видели градозащитников, страдающих от зависимости морокухом. Возможно, не все заинтересованы в устранении переправ… — вздохнул Имард.
— Знаете их имена? — спросила Тара.
— Нет. Но я их узнаю, когда увижу.
Разгильдяйство, взяточничество, пьянство, зависимость от морокуха. Местные градозащитники были хуже иных преступников. Как до такого дошло?
— Что-то нашла? — Ши подошёл к Рэде. И все тут же уставились на охотницу, схватившуюся за мочку уха.
— Нет. Серёжка выпала, — ответила Рэда, цепляя серебристое украшение в виде кинжала рядом со второй такой же серьгой.
— И это всё, что ты нашла на месте преступления? Свою серьгу? Ты всерьёз взялась за то, чтобы доказать нашу вину? — поинтересовался Имард.
— Я только что её потеряла! Ухо почесала, она и выпала. — Рэда спрятала серёжки под прядями светлых волос. — Проверю балкон.
Она вышла из кабинета. Тэпат тенью шагнул за ней. Воцарилась тишина, разбавляемая лишь треском огня в светильнике.
Тара сомневалась, что убийца забрался в кабинет через балкон. Слишком высоко. Но возможно, там остались какие-то следы, доступные внимательному взгляду охотницы.
Имард подошёл к опрокинутому стеллажу. Поставил его на место. Сломанные полки с грохотом посыпались на пол, сминая и без того потрёпанные свитки.
Багровое пятно притягивало взгляд Тары. Перед внутренним взором крутились навязчивые образы. Убийца подкрался к Софэну. Пронзил его бок. Занёс меч для нового удара. Обезглавленное тело осело. Голова покатилась по ковру. Распахнутые в агонии голубые глаза уставились на убийцу.
Сердце застучало в висках. Тара вздрогнула, когда Имард тронул её за локоть.
— Это его? — В ладони Шамриса лежал кинжал. Нарис узнала рукоятку с гравировкой в виде феникса. Её подарок на годовщину знакомства. Она с трудом проглотила подступивший к горлу ком.
— Его, — сдавленно подтвердила она, забирая оружие. На кинжале не было крови, значит, Софэн не смог им воспользоваться. Теперь Нарис знала, какое лезвие вскроет горло убийце. Она спрятала оружие в сапог, также как делал Батис. В душе с новой силой разгоралось пламя ярости. Это было лучше чем омут отчаяния, правильней. Ярость, а не горе — вот что поможет отомстить за возлюбленного.
— Куда?! — голос Ши привлёк внимание.
В проёме окна была видна Рэда, стоявшая на перилах. Она зацепилась за козырёк, подтянулась и скрылась из виду. Этот же манёвр поспешил повторить тэпат. Послышались звуки борьбы.
Тара обернулась на Имарда. Тот пожал плечами и вернулся к работе, словно ничего не происходило. Нарис прислушалась.
— Отпусти, — возмущенно прошипела Рэда. Снова звуки возни. Треск ломающегося дерева, его внушительный кусок полетел с козырька вниз. Раздался громкий плеск воды.
Звук приземления ног на каменный пол. Один, другой. В окне не было видно ни охотницы, ни тэпата.
Первой в дверном проёме появилась всклокоченная Рэда:
— Если скинуть веревку, я бы забралась сюда минут за пять. — Охотница шагнула в кабинет и резко толкнула балконную дверь, закрывая. Тэпат успел остановить створку перед собственным носом. На лице его было полнейшее безразличие. Но взгляд, которым он одарил охотницу… Таре показалось, что Ши близок к тому, чтобы скинуть с балкона Рэду.
— Стена хорошо просматривается, — произнёс тэпат, закатывая порванный до локтя рукав. Повязка на левом запястье снова пропиталась кровью. Ши так и не рассказал: как получил ранение.
— А ещё нужно преодолеть широкий ров, — продолжил отчёт тэпат.
— Можно спуститься на балкон сверху, — сказала Рэда. — Но опять же нужна верёвка. До крыши далековато. Стена вся мхом заросла. За камни не зацепиться, пальцы соскальзывают. Этот тэпат чуть не свалился. Такой неуклюжий.
— Если бы кто-то использовал этот путь, остались бы следы. — Ши пропустил мимо ушей последние реплики Рэды. — Но мох на стене не был повреждён.
— Значит, вошли через зал ожидания, — подытожил Имард. — Это кто-то из своих. Под подозрением градозащитники, друзья, родные Батиса. А также все, кто может свободно входить в крепость.
— И головорезы, — в несвойственной для себя манере вклинился Ши.
— Ага, потом за этими несчастными гонялись бы не только градозащитники, но и вся Гильдия охотников за головами. С нарушившими Кодекс — жестоко расправляются, — Рэда присела к кровавому пятну на ковре, провела пальцами по длинному ворсу.
— Я думал, побег из заключения тоже является нарушением вашего Кодекса.
— Говорят, воякам думать вредно, могут вдруг приказы перестать исполнять… В охотники ещё подадутся… — Рэда подарила Ши ехидную улыбку и кинула в него обломок полки. Тэпат поймал его раненой рукой, едва заметно поморщился.
Тара ударила кулаком по столу. Перепалка Рэды и Ши начала выводить из себя:
— Успокоились! Оба. Сейчас вы молча переберёте все бумаги в этом кабинете. Мне нужны указы и донесения, которые могут говорить о мотиве убийства. Рассортируйте по темам. Если что-то покажется важным — немедленно показывать мне. Приступать.
— Лоэти ламак, — произнёс тэпат и начал собирать бумаги с рабочего стола в аккуратную стопку. Рэда бесцеремонно забрала светильник, поставила на столик у камина. С ногами забралась в кресло, схватила первый попавшийся свиток, взяла чашку и хлебнула недопитый чай.
— Он может быть отравлен, — сердито сказал Имард, и Рэда подавилась новым глотком.
Тара метнулась к охотнице, забрала чашку. Присмотрелась, чуть взболтала содержимое.
В осадке не было ничего подозрительного. Нарис принюхалась и почувствовала только цветочно-медовый аромат. Набрала немного жидкости в рот. Вкус сладковатый, слегка вяжущий. Липовый чай. Его любимый…
Воспоминания о проведённом времени с Софэном наполнили душу теплом, но оно мгновенно сменилось льдистой болью утраты.
Тара сплюнула чай обратно в чашку, опустила на стол, хрупкий фарфор жалобно звякнул.
— Не отравлен, — успокоила Нарис. По долгу службы она разбиралась во всех известных ядах, могла по запаху, осадку и привкусу определить практически любой. На всякий случай Нарис проверила вторую чашку и чайник.