Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это мой сводный брат, – пояснила она.
Будь она суеверна, постучала бы по дереву.
***
– Ну, что? – спросил Кэл.
Снегурочка рассказала о Джин, Тиме и незнакомых людях, которые расспрашивали о ней. Кэл внимательно слушал.
– Я видел, как тот тип давал тебе ручку.
– Я дала ему твой номер.
– Мой номер? – Он повернул голову.
– Ну, пусть он думает, что это мой.
Повисла пауза.
– Очень хорошо. Он не в моем вкусе.
– Сейчас я просто хочу, чтобы Джин оказалась в его вкусе.
– Получается, ты с каким-то Тимом ходила в этот бар. И назвалась Джин. И вы были коллегами.
– Да. Но почему я должна была использовать вымышленное имя? Почему Джо не знает меня под именем Налана Акина? Это ведь мое имя. Теперь мы точно знаем это.
– Возможно, твоя работа не вполне обычная.
– Но в центре всего находится Молдер-колледж. Джо очень удивился, так как ни я, ни Тим никогда не говорили, что работали в Молдер-колледже. А шатен и блондинка сказали, что они наши коллеги из Молдера. Так нельзя. Как я выясню мое прошлое, если всем вру?
– Не знаю. Но твое исчезновение и исчезновение Тима вынудило других людей начать поиски и задавать вопросы. Оставлять свои визитки. Это хорошо.
– Может быть. Существует две категории людей, которые ищут меня. И я не знаю почему. Сейчас пять часов вечера пятницы, а в субботу, как мне кажется, что-то должно произойти. «Хорошо» – не то слово, которое я бы выбрала.
– Это сложная проблема, – признал Кэл.
– Надо съездить в «Стробридж-бэй». Бармен Джо упомянул, будто Тим говорил одной из официанток, что там хорошо готовят. Может быть, Джин и Тим ходили туда вместе. Или мужчина и женщина, которые их ищут, проверят это место.
Кэл бросил ей телефон.
– Надеюсь, это близко.
До того места было шесть миль. На дороге сновало много машин, им потребовалось двадцать минут, чтобы добраться, и еще десять, чтобы найти место для парковки. Они втиснулись между БМВ и «лексусом». Несколько минут наблюдали за дверью.
– Я думаю, мы одеты недостаточно хорошо, – заметила она.
– Зато наши деньги хороши, – возразил он. – Думаю, о чем они беспокоятся.
Он открыл ей дверцу машины.
– Нам опять придется есть? – спросил он, пока они шли по тротуару.
– Как насчет десерта и кофе?
Здесь было меньше места, чем в «Голубом манго». Только один зал и бар в задней части ресторана. Это обескураживало. Здесь вряд ли найдутся разговорчивые бармены.
– Столик на двоих? – спросила молодая девушка, встретившая их. Ей было едва ли больше шестнадцати лет.
– Да. – Она посмотрела прямо на девушку и улыбнулась.
Та улыбнулась в ответ, но, похоже, не узнала.
– Мы хотели бы взглянуть на ваше десертное меню.
– Хорошо.
Девушка отвела их к столику в центре ресторана. Кэл сел так, чтобы видна была дверь.
Снегурочка огляделась. Типов из «мерседесов» не наблюдалось. Никто из присутствующих не походил на шатена или блондинку. Их обслуживал молодой афроамериканец.
– У меня сумасшедшее желание встать на стол и крикнуть, знает ли меня кто-нибудь.
– Наш приезд сюда – провал, – оценил он. – Но мы должны были попытаться. – Он попробовал чизкейк. – А у них неплохие десерты.
– Спасибо, что попытался улучшить мое настроение.
Кэл прикончил кофе.
– Надо идти. Нам предстоит долгая дорога.
– Нет. Я не хочу возвращаться в Рэйвзвилл. Давай вернемся в Молдер-колледж. Можно снять номер в гостинце студенческого союза.
– Ты забыла, что я даже есть там не захотел два дня назад?
– Нет. Но теперь все по-другому. Мы должны быть рядом, чтобы суметь быстро отреагировать. Нельзя позволить Ж. подкрасться к нам незаметно. А может быть, они даже и не появятся. Например, он покинет страну, и, к тому моменту, как случится то плохое, что должно случиться в субботу, он уже будет далеко.
– Студенческий союз занимает огромное здание. Трудно охранять даже небольшое пространство. Атака может быть организована из разных мест. – Он все еще не соглашался.
– Нет места лучше, чтобы спрятаться. Все равно что прятаться на виду. – Она не собиралась уступать.
Казалось, он почувствовал это.
Им потребовалось сорок минут, чтобы добраться до кампуса – красивого каменного здания. Около девяти они припарковались и вошли во впечатляющее фойе с мраморными стенами и полом, затейливо выложенным плитами. Слева располагался большой ресторан, который был открыт, однако пустовал, поскольку время ужина миновало. В центре открытое пространство, справа большой дубовый стол регистрации.
Они направились к нему и подождали, пока молодой человек не закончил говорить по телефону. На его бейдже значилось «Девон».
– Мы хотели бы снять номер, – сказал Кэл, когда тот повесил трубку.
Девон засмеялся:
– Вам следует купить лотерейный билет.
– Хм?
– Прошу прощения. – Девон поднял руку. – Просто мы сдали все номера на месяц вперед. Я только за сегодня лично отказал тридцати посетителям. Однако человек, с которым я только что говорил по телефону, отменил бронь. Так что вам и достанется его номер. Мне нужны лишь имя и кредитная карта.
– Мэри Смит, – сказала она. – И мы хотели бы оплатить наличными.
Девон кивнул. Взял пластиковую карточку-ключ, пропустил ее через аппарат, чтобы активировать, и передал им.
– Почему такая проблема со свободными номерами? – недоумевал Кэл.
Молодой человек смотрел на них как на дураков.
– Игра.
– Какая игра?
Девон вытащил газету – издание колледжа. Заголовок гласил, что госсекретарь посетит финальную игру сезона.
Пульс резко участился, ее обдало жаром. Она быстро пробежала глазами статью. Государственный секретарь Дэйн Морган, выпускник Молдер-колледжа, и член того же студенческого братства, что и президент учебного заведения Латроп, будет почетным гостем на финальной игре сезона между командами Молдер-колледжа и Роллстон-колледжа из Омахи, что в штате Небраска. После игры состоится благотворительный ужин и сбор средств для колледжа. Латроп пообещал, что деньги пойдут на проведение давно назревшего ремонта.
– Кэл. – Голос прозвучал странно даже для ее собственных ушей.
Он повернулся к ней взглянуть, что ее так привлекло.
– Звучит довольно весело, – беззаботно заметил он. – Спасибо, – обратился он к Девону и, взяв ее под локоть, повел к лифту.