Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Джеймс снисходительно улыбнулся.
— Надеюсь, вы не ждете от меня лекции по уголовному судопроизводству, хотя до женитьбы — и эмиграции! — я готовился вступить в шотландскую коллегию адвокатов. — Он засмеялся, посмотрев на жену. Потом более серьезно продолжил: — Попробую ответить на ваш вопрос, Лорна. В Англии, если нет достаточных доказательств, дело просто не возбуждается, верно?
— Да, вероятно. Я в этих делах просто тупица, — и Лорна улыбнулась старому джентльмену своей самой обворожительной женской улыбкой. — Это то же самое, что «за отсутствием доказательств»?
— В некотором смысле. Вероятно, вы не слышали о знаменитом деле викторианских времен, когда молодую женщину Медлин Смит судили за отравление любовника? Тогда вердикт был «оправдана за отсутствием доказательств», хотя очень сомневаюсь, чтобы это сошло ей с рук в Англии.
— Мне кажется, это одно из самых известных дел в истории, — сказал Блейр.
— Верно, — согласился сэр Джеймс.
— То дело, которое я имею в виду, точно такое же, — сказала Лорна. — И случилось это всего семь лет назад. Может, вы помните, сэр Джеймс? Девушку в этом деле звали Джин Стюарт…
Сэр Джеймс покачал головой.
— Нет, не помню. Семь лет назад я уже отказался от практики.
— Если это было семь лет назад, — вмешалась его жена, — то мы тогда были в Южной Африке. И не помню, чтобы мы читали что-нибудь о шотландском деле. Во всяком случае мы были на сафари и неделями не видели газет.
— По какой-то причине об этом деле писали все английские газеты, — продолжала Лорна. — Думаю, вы о нем должны были слышать, Джин. — Стряхивая пепел с сигареты, она жестким взглядом посмотрела на девушку. — Произошло это в Эдинбурге и стало большой сенсацией, потому что все считали, что вердикт должен быть «виновна», и только чрезвычайно искусный адвокат позволил девушке выпутаться, хотя добиться прямого вердикта «не виновна» и он не смог. — Теперь она смотрела на Блейра. — Мне рассказал эту историю один… один человек, которого я встретила вечером. Разговор зашел о знаменитых судебных делах, и этот человек упомянул дело Джин Стюарт… простите, Джин, но у героини такое же имя, как у вас, и она была привлекательной молодой женщиной.
— Джин — очень распространенное имя в Шотландии, — холодно сказал Блейр.
— Знаю. Но я считаю, что именно эту Джин нельзя было отпускать на свободу. Хочется услышать, что сэр Джеймс со мной согласен. — Лорна посмотрела на него, потом снова на Джин и на мгновение встретилась взглядом с девушкой.
Невозможно было не увидеть злорадство и открытый вызов в этом взгляде. Но хотя Джин понимала, что у нее на глазах в клочья разрывается прекрасная ткань ее мечты, она решила, что не дрогнет перед мучительницей. Она всегда знала, что Лорна ее не любит, и теперь наконец вся видимость отброшена, перед ней открытый враг.
— Надеюсь, я вас не утомила, — сказала Лорна с выражением кошки, играющей с мышью.
— Меня нет, — ответила Синтия Эгертон. — Люблю такие истории, и эта кажется в моем вкусе. Продолжайте.
— Хорошо, вот она. — Лорна откинулась, скрестив стройные ноги.
— Убийство Кардайна, глава первая. Эта Джин Стюарт была дочерью шотландского священника, его приход находился на каком-то далеком острове. Когда ей только исполнилось шестнадцать, ее отец умер, не оставив денег. Джин пришлось зарабатывать на жизнь. На острове работы не было, и старинный друг ее отца (не священник), который жил в Эдинбурге, предложил оплатить курс подготовки к работе секретарши. Думаю, она ухватилась за это предложение, чтобы добраться до столицы. Прошу прощения. Но чтобы все было ясно, мне придется занять какое-то время. — Она не смотрела на тетю, потому что чувствовала, что миссис Марстон не одобряет выбор темы для разговора. Но ведь не зря она, Лорна, сказавшись больной, затратила целый день, читая старые подшивки газет в Британском музее в Коллингдейле?
— Ну, что дальше? — спросил сэр Джеймс.
— Дальше вот что, — повернулась к нему Лорна. — Джин Стюарт окончила курс и нанялась на работу к человеку по имени Рональд Кардайн, который писал для театра и телевидения и считался восходящей звездой. Он вращался в кругах богемы — писатели, актеры, художники. В этом кругу Кардайн играл первые роли. Он был умен — говорят, блестяще умен, — но все же плохой человек, с особенно дурной репутацией в том, что касается женщин; красивый, тот тип мужчин, который привлекает молодых впечатлительных женщин, стремящихся к приключениям. Девушка признала, что восхищалась своим работодателем и была о нем очень высокого мнения, хотя, когда ее допрашивали на суде, ограничилась словами, что «высоко ценила» его и что она невиновна. Разумеется, никто ей не поверил.
— Дело было так — это по ее показаниям: он работал над новой пьесой. Закончил и однажды вечером попросил ее поработать дольше обычного. Она поклялась, что до этого он ни разу не посягал на нее и что ничто не могло удивить и испугать ее больше, чем то, что он начал делать именно это — приставать к ней! Они работали заполночь, и она уже собиралась уходить домой, когда он вдруг воспылал не на шутку. Она боролась с ним, закрылась от него в другой комнате, потому что боялась, что он ее не выпустит, если она попытается уйти через парадную. Случилось так, что в этот вечер один человек — актер, живший в квартире под Кардайном, пришел домой очень поздно. Дом старинной постройки, без лифта и с офисами на первом этаже. Был уже час ночи, когда он — актер — вошел в дом и поднимался по лестнице. Навстречу ему попалась Джин Стюарт. Он был немного знаком с ней и, заметив, что она не в себе, попытался ее остановить, но она пробежала мимо него и выбежала из здания. Решив, что это не его дело и что она просто поссорилась со своим «другом», он решил забыть об этом случае.
— В противоположной от Кардайна квартире жил еще один холостяк — барристер[14]. Этот барристер как раз ужинал с друзьями. После ужина они долго играли в карты, и был уже пятый час, когда он — этот сосед писателя — вернулся домой. Поднявшись на свою площадку, он заметил, что дверь в квартиру Кардайна открыта. В это время в городе произошла серия краж со взломом, и поскольку он ничего не слышал, то заподозрил неладное и, вместо того, чтобы пойти к себе, подошел к двери и позвал соседа по имени. Ответа не было; вообще никаких признаков, что кто-то не спит; света в прихожей не было, но из-под двери гостиной виднелся свет. Барристер постучал и, когда никто не ответил, понял, что что-то случилось. Он зашел в квартиру и нашел Кардайна лежащим на ковре лицом вниз. Ему выстрелили в спину.
— Естественно, зная все необходимые процедуры, этот человек ни к чему не притронулся и позвонил в полицию. Оказалось, что стреляли с очень близкого расстояния, и это заглушило звук. Полиция не нашла никакого оружия, а когда стали проверять отпечатки пальцев на ручке двери, ведущей в комнату, где лежал убитый, нашли только следы его рук и отпечатки его секретарши. Видны были следы борьбы. Стул лежал на полу, и еще валялся тяжелый пресс для бумаг. Поскольку до возвращения актера, который встретил девушку на лестнице, в квартире внизу никого не было, никто ничего не слышал. Актер рассказал полиции о своей встрече, и казалось совершенно очевидным, что только секретарша в тот вечер была с Кардайном. Когда к ней пришла полиция, она торопливо собиралась и призналась, что хотела в тот же день покинуть Эдинбург, хотя не могла сказать, куда отправляется.