Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет! Маяк у нас просто чудо, настоящая классика!Ты будешь в восторге.
Мама Челси высадила их на парковке.
– Вернусь за вами через два часа.
– Давай, пока! – Челси помахала ей на прощание.
– Куда теперь? – спросила Лорел, посмотрев на океан.
– Пойдем пешком, – ответила Челси, показав на островфутах в пятидесяти от берега.
– Пешком на остров? – удивилась Лорел.
– Ну, вообще-то во время отлива это перешеек.
Прикрыв глаза от солнца, Лорел прищурилась и взглянула наостров.
– Не вижу там маяка.
– Он не похож на маяки, какие рисуют на картинах. Этообычный дом с лампой на верхушке.
Челси повела ее к узкой полоске песка, соединявшей сушу смаленьким островом. Соленый ветер ласкал лицо. Удивительно, что Лорел такнравился запах океана, ведь соленую воду она не выносила.
Они подошли к острову и увидели гравийную Дорожку, котораяподнималась на холм, а через несколько минут впереди показался маяк.
– И правда, обычный дом!
– Только с лампой, – указав наверх, ответила Челси.
Под пристальным взором охранников Челси изображала из себягида: водила Лорел по небольшому дому и рассказывала историю маяка. Он игралважную роль во время цунами, которые раз в несколько лет обрушивались наКресент-Сити.
– Они клевые! – заверила Челси. – Ну, когда не слишкомсильные.
Лорел не разделяла ее энтузиазма.
Челси вывела подругу во двор и показала багряные цветы,росшие на скалах по краям острова. «Такие милые», – восхитилась Лорел, погладивпучок крошечных цветков.
Челси расстелила на траве покрывало. Девочки сели и несколькоминут любовались океаном – Лорел было очень спокойно на красивом скалистомострове. Потом Челси достала из сумки батончик «Сникерса» и небольшойпластиковый контейнер.
– Что это?
– Клубника, – ответила Челси и добавила: – Учти,экологически чистая.
Лорел улыбнулась и сняла крышку.
– Спасибо! Выглядит обалденно. – В миллион раз лучше,чем шоколадный батончик, который с удовольствием жевала Челси.
– Ну, и что у вас с Дэвидом?
Лорел подавилась клубникой и закашляла.
– В смысле?
– Ну, вы встречаетесь?
– Да уж, ты не ходишь вокруг да около… – сказала Лорелскорее клубнике, чем Челси.
– Ты ему нравишься. – Челси вздохнула. – Хотела бы янравиться ему хотя бы вполовину так, как ты!
Лорел стала ковырять вилкой клубнику.
– Он понравился мне в первый же день, как переехал. Мыс ним вместе были в футбольной команде, – с улыбкой пояснила Челси.
Лорел представила себе десятилетнюю Челси, такую жесвоевольную и откровенную, как сейчас, и оттого не очень ладящую с остальнымиребятами. Конечно, добрый и открытый Дэвид ей понравился. Но…
– Челси, без обид, почему ты мне это рассказываешь?
– Не знаю. – Они немного посидели в тишине. – Я нехочу, чтобы ты испытывала муки совести или еще что, – заверила ее Челси. – Я ненравлюсь Дэвиду как девушка. Но у него должна быть хорошая подруга, такая, какты. Чтобы я с ней тоже дружила.
– Хорошо… наверное.
– Ну, так ты теперь его девушка? – еще раз спросилаЧелси.
– Не знаю. Может быть?
– Это вопрос? – насмешливо уточнила Челси.
– Не знаю. – Лорел покосилась на нее. – Ничего, если ятебе расскажу?
– Ничего! Буду представлять себя на твоем месте.
– Ты иногда говоришь очень странные вещи, – унылопробормотала Лорел.
– Да, Дэвид тоже замечал. Мне кажется, люди редкоговорят, что думают.
– Это уж точно.
– Ну, так вы встречаетесь или нет? – не отставалаЧелси.
Лорел пожала плечами.
– Я правда не знаю. Иногда мне этого хочется, но ведь уменя раньше не было парня. Даже близкого друга не было. Это так здорово… Я нехочу терять друга.
– Может, не потеряешь.
– А я не уверена.
– У отношений масса дополнительных плюсов, – сказалаЧелси.
– Например?
– Если вы уже целуетесь, то он будет делать за тебядомашку по биологии.
– Заманчиво, – ответила Лорел. – Я в биологии полныйноль.
Челси широко улыбнулась.
– Так он и сказал!
Лорел удивленно выпучила глаза.
– Что? Не может быть!
– Ну, это не секрет. Ты каждый день плачешься заобедом, что ничего не понимаешь. Дэвид тебе пригодился бы.
– Почему ты меня уговариваешь? Большинство девушек натвоем месте попытались бы нас рассорить.
– А я не большинство, – обиженно ответила Челси. – И ктому же, – смягчившись, добавила она, – ему будет с тобой хорошо. Я рада, когдаДэвиду хорошо.
– Я дома! – крикнула Лорел, бросив рюкзак на пол изаходя в кладовку за персиками.
Ее мама подошла через несколько минут, когда Лорел ужелопала фрукты прямо из банки, поленившись достать тарелку. Мама не одарила дочьсвоим фирменным осуждающим взглядом, а только вздохнула, устало улыбнувшись.
– Ничего, если я не приготовлю ужин? Перекусишьчем-нибудь?
– Конечно, а что такое?
– Папе хуже. У него болит живот, а теперь еще итемпература поднялась. Пока не очень высокая, тридцать семь и семь, но я немогу ее сбить. Ни холодными компрессами, ни прохладной ванной, ни капсулами сиссопом и солодкой.
– Да ладно? – удивилась Л орел.
У мамы были травы на все случаи жизни, и они творили чудеса.Друзья нередко обращались к ней за помощью, когда традиционная медицина уже непомогала.
– А отвар эхинацеи пробовала? – Мама часто поила ееэтим отваром.
– Да, сделала целую кастрюлю, со льдом. Ему трудноглотать, так что пьет он мало. Вряд ли такое количество поможет.
– Наверное, съел что-нибудь, – предположила Лорел.
– Может быть, – рассеянно и не слишком уверенноответила мама. – Как только ты ушла, ему сразу стало хуже. В общем, – добавилаона, поднимая глаза на дочь, – я весь вечер проведу с ним, попробую что-нибудьсделать.
– Конечно, за меня не волнуйся. У меня есть банкаперсиков и гора домашки.
– Что ж, увлекательного вечера нам обеим.