Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вставай, засоня, мы уже давным-давно проснулись! Мыслеволки охотятся на каких-то там грызунов, но скоро вернутся, – сообщила Моди.
– Давным-давно – это пять минут назад, – уточнила Фелисити, ласково обнимая девочку.
– Сларток говорит, что к концу дня мы должны выбраться из леса.
– Отлично! У меня ещё есть время кое-что записать? – спросил Артур.
Гарриэт утвердительно кивнула. Мальчик достал путевой журнал и стал делать заметки про мыслеволков.
– А ты повеселел, – заметила Гарриэт.
У Артура действительно полегчало на душе. Они теперь были так близко к папиному кораблю и к Ледяному озеру!
Мыслеволки вернулись с охоты. Путешественники подкрепились кашей, вскарабкались на волчьи спины и снова понеслись мимо елей и сосен.
Через полдня лес вокруг начал редеть. Деревья здесь росли низкие, скрюченные, разлапистые. Ледяной ветер хлестал путешественников по щекам. Артур пригибался к самой шее Тайока, то и дело зарываясь лицом в тёплый мех.
Внезапно волки остановились, и мальчика бросило вперёд.
Парфена опустилась на ветку чуть поодаль, издав протяжный жалобный крик. Тайок со стаей начали перебрасываться тревожными обрывочными мыслями.
– Плохой снег.
– Туда нельзя.
– Надо вокруг.
– Что случилось? – спросил Артур.
Впереди виднелась широкая прогалина. Четверо путников слезли с волчьих спин и подошли. На прогалине были какие-то возвышения, заметённые снегом. Сначала они показались Артуру естественными, но затем мальчик заметил, что все холмы одинаковой формы и длиной… в человеческий рост. Ноги его приросли к земле, а к горлу подкатила тошнота. Эти холмы были очень похожи на могилы. Артур опустился на колени у ближайшего бугорка. На него нашло странное оцепенение. Неужели где-то здесь, в этой мёрзлой земле, лежал и его отец?
– Тринадцать бедолаг, – сосчитала Фелисити.
Они молча посидели у могил.
– Вы сказали, тринадцать? – внезапно переспросил Артур. – У папы на борту было четырнадцать человек, если считать вместе с ним.
– Арти прав, – кивнула Моди.
– И ведь кто-то же должен был вырыть эти могилы, – заметила Фелисити.
– Тогда кого же здесь не хватает? – спросила Гарриэт.
Путешественники сплели венки из сосновых лап и разложили их на могилах. Гарриэт произнесла короткую речь о силе духа и торжестве справедливости, но Артур её почти не слышал: в голове у него гудело от вопросов и догадок.
Затем Гарриэт сфотографировала маленькое лесное кладбище и сказала, что это может пригодиться потом, на слушаниях, и что Артур должен записать всё увиденное в путевой журнал, когда соберётся с силами.
Пока они шагали туда, где остались мыслеволки, Моди шёпотом спросила:
– Как ты думаешь, что здесь случилось?
Артур покачал головой:
– Надеюсь, когда найдём корабль, станет понятнее. Если была какая-то авария, почему команду похоронили здесь, подальше от глаз, а не рядом с «Виолеттой»? Кто-то пытался их спрятать. Эвдора Вэйн думает, что остановила нас. Надо узнать, что она так хотела скрыть.
Они вышли из леса на опушку. Слышно было лишь надрывный свист ветра.
– Мы здесь, волчонок, – позвал Тайок.
Четверо путников пробрались по снегу мимо последних деревьев и застыли, поражённые открывшимся видом.
Впереди простиралась гладь, отливающая синевой в предзакатном свете, – огромное Ледяное озеро. С юга, востока и запада сплошной зубчатой стеной вздымались грозные Непроходимые горы.
Гарриэт протянула Артуру биноскоп:
– Смотри.
«Победитель» пристроился на восточном краю леса. Из его иллюминаторов лился тёплый золотистый свет.
– Даже её огромный корабль не перелетит через эти горы. Ни один воздушный шар не выдержит такой высоты, – заверила всех Моди. – И кто знает, что лежит на той стороне.
Гарриэт согласно кивнула:
– Совершенно верно. Они тоже готовятся к пешему переходу. Теперь мы все в равных условиях. Здесь уже не важно, кто ты, – важно, сколько у тебя сил и упорства. Важно, сможешь ли ты выдержать холод и дойти до цели. И вот тут мы должны вырваться вперёд.
Гарриэт уже отстегнула от пояса компас и другие приборы и начала записывать их показания в журнал. Ей помогала Моди.
Артур тем временем жадно оглядывал белый простор – искал «Виолетту». Парфена метнулась к западу, описала круг, затем спикировала и приземлилась у его ног.
– Ты лучше держись пониже, – попросил мальчик. – Мы же не хотим, чтобы тебя заметили и догадались, что мы рядом.
Птица издала пронзительный крик, невысоко поднялась над сугробами и опять отлетела на запад.
И тогда мальчик наконец обратил внимание на странный снежный холм невдалеке – и как он мог его проглядеть?
– Это же папин корабль, – выдохнул Артур. – Парфена, так вот что ты хотела сказать!
Гарриэт с Моди оторвались от приборов и повернулись в сторону «Виолетты».
– Там можно будет укрыться на ночь, – сказала Гарриэт. – Солнце скоро сядет. Мы проберёмся вдоль леса, чтобы Эвдора не заметила, потом быстро добежим до корабля. Передохнём там, поспим немного. Кажется, с «Победителя» ещё не отправили партию в горы. Не будем терять преимущество.
– Вы как, двойняшки? Готовы пойти на папин корабль? – спросила Фелисити, обнимая близнецов.
Они дружно кивнули.
Артуру не терпелось добраться до «Виолетты». С той минуты, как мальчик увидел тринадцать могил в лесу, его не оставляла надежда, что отец каким-то чудом выжил и теперь скрывается на корабле.
– Там теперь одни тени, волчонок, – предупредил Тайок, прочитав его мысли. Но Артур ничего не хотел слушать. Ему очень нужна была вера в лучшее.
– Узнай, далеко ли нас смогут отвезти мыслеволки, – попросила Гарриэт.
– Наш дом в лесу. Мы отвезём вас на корабль-призрак, но потом нам надо вернуться к стае. Надеюсь, вы поймёте, – ответил вожак.
– Вы и так нам очень помогли. Спасибо.
– Будьте осторожны. Лёд на озере коварный, его толщина всё время меняется. Слушайте чутко. Мы будем с вами до утра. – Тайок наклонил голову.
Не удержавшись, Артур обвил рукой его шею и снова зарылся лицом в тёплый мягкий мех. Сейчас ему хотелось навсегда остаться под защитой Тайока.